right to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right to know»

right to knowправо знать

But, Ned, I have a right to know.
Нед, имею право знать.
The public who has the right to know.
Общественость, которая имеет право знать.
I have a right to know.
Я имею право знать, так?
I have a right to know what happened to the penmanship medal!
Я имею право знать, что случилось с медалью за чистописание!
Lolita, I have a perfect right to know this.
Лолита, я имею полное право знать.
Показать ещё примеры для «право знать»...
advertisement

right to knowимеют право знать

The people have a right to know everything about everybody.
Люди имеют право знать всё обо всех.
People have a right to know the danger we put them in.
Люди имеют право знать какой опасности мы их подвергли.
They have a right to know the truth. As does everybody else.
Они имеют право знать правду, как и все остальные.
Parents have a right to know who brought this into our school.
Родители имеют право знать, кто принес их в школу.
People have a right to know the truth.
— Люди имеют право знать правду.
Показать ещё примеры для «имеют право знать»...
advertisement

right to knowправо узнать

In the end, I have the right to know ... Who are not in our garage from our institute?
В конце концов, имею я право узнать ...кто в нашем гараже не из нашего института?
And you have the right to know why.
И у вас есть право узнать, зачем.
You've every right to know all about them before you decide to join them.
И у тебя есть право узнать о них все, перед тем как примешь решение присоединиться.
Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I?
Но я имею право узнать, для чего они вам нужны?
— I have a right to know my son
— Я имею право узнать своего сына.
Показать ещё примеры для «право узнать»...
advertisement

right to knowвправе знать

— We all have a right to know.
— Мы вправе знать!
I have a right to know, Robert.
Я вправе знать, Роберт.
I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him.
Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю.
Don't you think he has a right to know?
Ты не думал, что он вправе знать?
I mean, I feel I have a right to know if he asked about my feelings or...
То есть, я чувствую, что не вправе знать, спрашивал ли он о моих чувствах или...
Показать ещё примеры для «вправе знать»...

right to knowзнать

We've got a bloody right to know.
Мы хотим, черт побери, знать.
Don't I have the right to know them?
И мне нельзя их знать.
He's got a right to know.
Он должен знать...
We have the right to know what's happening.
Мы хотим знать что происходит.
— Whatever. She has a right to know.
— Она должна была знать.