правый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «правый»

На английский язык «правый» переводится как «right».

Варианты перевода слова «правый»

Да, ты прав...
Yeah, you're right...
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Right kidney's lost blood supply.
Пожалуй, ты права.
I guess you're right.
Валенсия права.
Valencia's right.
Марти, Элли права.
Marty, Ally's right.
Показать ещё примеры для «right»...

правыйwrong

Я был не прав.
I was totally in the wrong.
Но док не прав. Его здесь не будет, чтобы ухаживать за тобой.
But the doc's wrong. 'Cause he ain't going to be here to help.
Я был не прав, госпожа Окома.
I was wrong, Miss Okoma.
Эшли, вы не правы.
Ashley, you're wrong.
И вы не правы насчёт м-с Кеннеди.
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
Показать ещё примеры для «wrong»...

правыйlicense

За такое у него надо отобрать права.
He should have his license taken away.
Ваши права.
Your license, please.
Ну, открывайте права.
Now, now, just open up your license.
— Ездите без прав, да?
— Driving without a license, huh?
— Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав.
— All right, but you don't drive that car without a license. — Okay. Let the girl out too.
Показать ещё примеры для «license»...

правыйentitled to

Полагаю, что этот парень имеет право на заявление.
I think this kid's entitled to a break.
У него есть право на награду.
He's entitled to it.
Она думает, что у вас есть право на то, что Вы заслужили.
She thinks you're entitled to anything you can get.
Потому, что пациент, который не может заплатить, тоже имеет право на помощь.
It's because the patient that can't pay is entitled to an even break, too.
У меня есть законное право.
I'm entitled to.
Показать ещё примеры для «entitled to»...

правыйpoint

Я думаю, что Дайана права.
I think Diane has a point.
Между нами, вот здесь Гояц прав.
Between us Goyaz has a point.
Ну, пессимист тоже был бы прав.
Well, the pessimist might have a point there.
Вы правы.
You have a point there.
Полагаю, полковник прав. Несмотря на резкость.
I believe the colonel has a point, even though he makes it rather bluntly.
Показать ещё примеры для «point»...

правыйtrue

Наверное, ты права.
Well, that's true enough.
Полагаю, вы правы.
Well, I guess that's true.
— А может, он прав?
— Maybe it's true.
Тогда ты прав.
Then it's true.
Надеюсь, что вы правы.
If only it were true, Mary Mother of God!
Показать ещё примеры для «true»...

правыйcorrect

Предположим, вы правы...
Suppose your theory were correct...
Моя жена, я хочу сказать, моя бывшая жена права.
My wife, I mean my former wife, is correct.
Пока карта была права. У меня такое чувство, что, когда туман рассеется, мы увидим горы , которые тоже указаны на ней.
The map is correct so far, and I have a feeling that when the mists clear we'll see the mountains marked on that map.
Вы правы сеньор.
That's correct.
В одном ты был прав — женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
About one thing you were correct. The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart.
Показать ещё примеры для «correct»...

правыйstarboard

Внимание на правый борт!
— Look to starboard.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Новая цель на правом траверзе.
New target on starboard beam.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
May be, but that's Norway off to starboard.
Неизвестные самолеты, две точки с правого борта.
Unidentified planes, two points off starboard bow.
Показать ещё примеры для «starboard»...

правыйlaw

Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
The bylaws mean more to us than civil law.
Мей Луи права.
Mei Louis law.
Это вопрос парламентского права.
It's a matter of parliamentary law.
Согласно закону ты имеешь право хранить молчание, но откуда ты об этом знаешь?
You needn't, under postwar law, but how did you know that?
Показать ещё примеры для «law»...

правыйsay

Я тоже имею право голоса.
I've got some say in this too.
И я думаю, что должна иметь право голоса.
And I think I should have something to say about it.
Армия имеет право голоса?
Does the army have no say in this?
Так что с тех пор, как мы начали тратить тут свои деньги, у нас появилось право голоса.
So since we spend much money here, we do have some say.
Эй, ты не имеешь права говорить так обо мне в присутствии Мегги.
Hey, don't say stuff like that about me to Maggie.
Показать ещё примеры для «say»...