по-дурацки — перевод на английский

по-дурацкиstupid

Это выглядит по-дурацки,.. ...но так будет лучше.
I know it's stupid but I prefer it.
Тадаси нахватался дурацких идей и поступил по-дурацки.
Tadashi, was influenced by silly ideas, and he acted stupid
По-дурацки паркуешься.
Stupid way to park
— Всё так по-дурацки получилось.
— The whole thing is so stupid.
Я даже чувствую себя по-дурацки, Уверен, вы бы и сами узнали.
I feel stupid telling you this. I'm sure you would have investigated.
Показать ещё примеры для «stupid»...

по-дурацкиfoolish

Я чувствую себя по-дурацки...
I feel entirely foolish. But how come?
Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise.
Я не люблю по-дурацки выглядеть.
I don't like looking foolish.
Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
Perhaps I am being foolish, risking too much.
Правда в том, что в твоем присутствии я теряю голову, веду себя по-дурацки. И жара тут ни при чем.
The truth is I feel rather lightheaded and foolish in your presence, Cee, and I don't think I can blame the heat.
Показать ещё примеры для «foolish»...

по-дурацкиridiculous

Представляешь, как по-дурацки я выгляжу, когда под моим началом служит человек, учинивший драку в сраном баре?
Do you have any idea how ridiculous it makes me look to have a man under my command start a fucking bar brawl?
Выглядит по-дурацки.
I look ridiculous.
Но стоило посмотреть, как по-дурацки ведут себя мужчины, когда девушки даже не пытаются смотреть в их сторону.
I'm not a lesbian anymore, but it was worthwhile to see how ridiculous guys get when girls are even remotely intimate.
По этому оделась так по-дурацки.
That's why I'm dressed in this ridiculous outfit.
Хорошо, я не буду смотреть под кроватью потому что это по-дурацки
Okay, I'm not looking under the bed 'cause that's ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

по-дурацкиweird

И ещё удостовериться, что ты не назовёшь его как нибудь по-дурацки.
And to make sure that you're not gonna name it some weird name.
Я уже знал о том что болен, так как мама по-дурацки улыбалась мне.
I already know I was sick, because mom was doing that weird smile.
Ему неловко потому, что ты ведешь себя по-дурацки.
He's uncomfortable because you're acting weird.
Так что прекрати вести себя по-дурацки.
So you have to stop acting weird.
Слушай, все было по-дурацки.
Okay, listen, it was all weird back then.
Показать ещё примеры для «weird»...

по-дурацкиfool

Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
I saw you yanking at him like a fool!
Дасти помогает мне в том, чтобы я не выглядела по-дурацки
So Dusty's helping me out to make sure that I don't make a fool of myself.
У всех девушек была банка щелока под кроватью на случай, если клиент становился грубым, начинал вести себя по-дурацки.
All the ladies had ajar of lye they kept under the bed in case the man got rough, acted a fool.
Если бы он не вёл себя иногда по-дурацки, он не был бы мужчиной.
— Well, if he didn't act the fool every now and then, Then he wouldn't be a man.
Я действовал по-дурацки.
I acted like a fool.

по-дурацкиsound

— Звучит как-то по-дурацки.
— This doesn't sound right.
Разве только то, что вам нравится, звучит не по-дурацки?
Does only what you like sound right?
Так, возможно это прозвучит по-дурацки, но ваша ссора не имела ко мне никакого отношения, не так ли?
So I might sound like a jackass for asking this, but the fight didn't have anything to do with me, did it?
Я знаю, что это звучит по-дурацки, но мне нравится говорить это.
I know it sounds nuts, but it feels good to say.
Я знаю, что это звучит по-дурацки, идиотски и все в этом роде, но я клянусь, что если ты просто попросишь Вселенную о чем-то большую часть времени, это сразу появится у тебя на коленях.
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap.

по-дурацкиsilly

Ладно, современно, но не так по-дурацки.
It is okay if it is contemporary, but this is silly.
Кто-то шутит по-дурацки.
Just some silly prank.
Нет, я буду выглядеть по-дурацки.
No, I'll look silly.
Теперь по-дурацки.
Let me do a silly one.
Ладно, по-дурацки.
All right, a silly one.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я