тушить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тушить»
«Тушить» на английский язык переводится как «to stew» или «to simmer».
Варианты перевода слова «тушить»
тушить — put out
Наверх, драгуны, тушите скорей сигнал!
Upstairs, dragoons, quickly put out the signal!
Льют всегда метко стрелял. -Но, кажется, твои предки тушат костры. -Что ты имеешь ввиду?
It looks like them ancestors of yours... have to put out those bonfires.
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу.
Once I had to put out a fire in a pine forest.
Тушите свечи, скорее!
Put out the candles, hurry!
Надо тушить! Бежим за водой!
— Let's put out the fire.
Показать ещё примеры для «put out»...
тушить — carcass
Большая огромная туша.
Big huge carcass.
— Мистер Старбек, отвязать тушу.
Mr. Starbuck, cut loose that carcass.
Она — тяжёлая туша...
It — a heavy carcass ...
Мы заплатим за ее холодную тушу.
We'll pay for her cold carcass.
Если она дает тебе растерзанную тушу животного, ты ее берешь!
If she offers you mangled animal carcass, you take it!
Показать ещё примеры для «carcass»...
тушить — lights out
Туши свет.
Lights out.
Время тушить света.
Time for lights out.
Хорошо, малышка Лили, туши свет.
Okay, Little Lili, lights out now.
Тушим свет, леди!
Lights out, ladies!
Тушу свет!
Lights out!
Показать ещё примеры для «lights out»...
тушить — fire
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель!
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Нам придётся тушить пожар, если самолёт разобьется.
Whatever, okay? We still have to contain the fire when it crashes.
Всё равно, что тушить лесной пожар из водяного пистолета. Так?
It's like trying to put out a forest fire with a Super Soaker, right?
Говорит всю ночь проторчал на крыше, туша пожар из садового шланга. — Сюда!
He says he was up all night on his roof, fighting a brush fire with a garden hose.
Туши его.
— Fire in the left engine!
Показать ещё примеры для «fire»...
тушить — put the fire out
Держу брандспойт и тушу огонь.
I actually hold the nozzle and put the fire out.
Туши костер!
Put the fire out!
Должно быть разбилось от перегрева или когда мои парни тушили огонь.
Could've been shattered by the heat or when my people put the fire out.
Я тушил пожар!
I put the fires out.
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар?
Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own?
Показать ещё примеры для «put the fire out»...
тушить — mascara
У меня беда со сближением, интимностью... комками туши.
I have issues with commitment, intimacy mascara goop.
Думаю, по вине туши для ресниц, которую я нашла в спортзале.
I used some mascara I found at the gym.
Он сказал, что радужный лак — это величайшая вещь после водостойкой туши для ресниц.
He said rainbow polish is the biggest thing since waterproof mascara.
Когда вы молоды, нужно использовать много туши.
When one is young, one should use a lot of mascara.
Немного свинцовой туши для ресниц?
Got a little lead-lined mascara in there?
Показать ещё примеры для «mascara»...
тушить — fight
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
You're old enough to help fight the fires, aren't you?
Хорошо, Ларри. Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар.
Okay, Larry the truth is after playing Madame Curie and discovering radium I just thought it would be a hoot to strap on those big rubber boots kiss my favourite gal goodbye and go fight some fire.
Я не пытался тушить пожар, ясно?
I wasn't trying to fight a fire, all right?
Oн xoчeт тушить пoжapы и пиcaть cтoя.
He wants to fight fires, and he wants to pee standing up.
Он тушил пожар на фабрике вместе с Крегом Хиллом.
He fought the Whistler fire with Craig Hill.
Показать ещё примеры для «fight»...
тушить — beef
Ну и туша.
We only have a beef with you.
Где эта туша?
Where's the beef?
Мастерства разделывать тушу.
The art of cutting beef.
Так, туша, почему ты скрываешь свою девушку от всех?
So beef, why are you hiding your girlfend from everyone?
Чем бы эта туша не была, наша первая задача — доставить этот памятник на Землю.
Whatever its beef is, our one mission now is to get that monument to Earth.
Показать ещё примеры для «beef»...
тушить — extinguish
— Тушить?
— Extinguish?
Тушите свет.
Extinguish the light.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока.
That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
— A кто тушить будет?
— But who will extinguish?
— A тушить?
— But extinguish?
Показать ещё примеры для «extinguish»...
тушить — get that fire
Там туши!
Get that fire there!
Туши его!
Get that fire!
Тушите пожар.
Get the fire out.
Давайте, тушите пожар!
Come on, get this fire out!