потопить — перевод на английский

Варианты перевода слова «потопить»

потопитьsink

Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear.
Если эти люди потопят корабль вы не сумеете добиться молчания вокруг этого крушения и мы выпадем из бизнеса.
If those people do sink the ship, you'll not get away with having kept quiet about the wreck, and we'll be out of business.
Капитан, который потопить корабль губернатора, не может получить медаль.
A captain who sink the governor's ship can't be decorate.
Три джентльмена, о которых я подумал, могут потопить самого дьявола.
The three gentlemen I'm thinking of could sink the devil.
Потопить корабль?
Sink a ship?
Показать ещё примеры для «sink»...

потопитьdrown

Другой разговор — вода. Ежели найдет на него вода и потопит, он своей беде не ответчик.
But if the water come to him and drown him, he drowns not himself.
И он мог утащить свою жертву в воду и потопить даже успешнее.
And if it can drag its prey into the water and drown it, even better.
Я пью, мама, чтобы потопить в вине свою ненависть к тебе.
I'm drinking, Mother, to drown my hatred for you.
Вы имеете ввиду тех, кого вы калечили и пытались потопить?
You mean the one you scarred and tried to drown?
В этих сосудах тьма, что приведет их к безумию, сера, что ослепит их и сожжет, кровь, что потопит выживших.
These vessels contain darkness to drive them to madness, brimstone to blind and burn, and blood to drown the survivors.
Показать ещё примеры для «drown»...

потопитьtank

Потопить корпорацию, набить свои карманы, привлечь людей к их делу.
Tank a corporation, line their pockets, turn the public to their cause.
Я пытаюсь потопить эту компанию.
I'm trying to tank this network.
Это может потопить всю мою кампанию.
This could tank my entire campaign.
Помоги мне потопить NBC.
Help me tank NBC.
Спасибо за то, что не потопили постановку.
Thanks for not tanking the play.
Показать ещё примеры для «tank»...

потопитьtake us down

Сделаю всё, чтобы выяснить, кто пытается нас потопить.
Leave no stone unturned. We have to find out who's trying to take us down.
Подонок сейчас нас потопит.
The son of a bitch is about to take us down.
Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company?
Потопишь нас, утонешь с нами.
You take us down, and you will go with us.
Я сказал себе, что делаю всё возможное что бы потопить Компанию.
I told myself I would do whatever it took to take down the company.
Показать ещё примеры для «take us down»...

потопитьsunk my battleship

Ты потопил мой линейный корабль.
You sunk my battleship.
Ты потопила мой боевой корабль.
You sunk my battleship.
Ты потопил мой корабль,
You sunk my battleship,
— Ты потопила наш корабль!
— You sank our battleship!
Им ни за что не потопить этот корабль!
They ain't going to sink this battleship, no way.
Показать ещё примеры для «sunk my battleship»...

потопитьto sink

Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Даже все вместе мы не сможем его потопить.
All of us together couldn't manage to sink it.
Нет, угрожаю потопить лайнер.
I'm threatening to sink your boat.
Знаешь, самым хорошим решением проблемы будет просто потопить корабль.
You know, cleanest fix would be just to sink the boat.
Шустер и его рыжий консультант повелись на трюк с моей жалостливой вечеринкой, верёвкой и передозировкой, и сейчас я в деле и готова потопить их, раз и навсегда.
Schuester and his guidance counselor Ginger fell for my pity party hook, line and sinker, and now I'm in and ready to sink them, once and for all.
Показать ещё примеры для «to sink»...

потопитьscuttle

И все вместе они потопили судно и убили принца и его жену.
And together, they scuttled the ship and murdered the prince and his wife.
— Мы потопили корабль.
— We scuttled the ship.
Чтож, присмотри там, чтобы он не потопил судно.
Well, watch he doesn't scuttle the ship.
А потом потопить корабль посреди Тихого океана.
And then scuttle the ship in the middle of the Pacific.
Но если она проиграет, мне не нужно будет беспокоиться, что она потопит мою сделку.
But if she loses, I won't have to worry about her scuttling the merger.

потопитьto take down

Я сказал себе, что делаю всё возможное что бы потопить Компанию.
I told myself I would do whatever it took to take down the company.
Потопишь нас, утонешь с нами.
You take us down, and you will go with us.
Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company?

потопитьflood

Покуда Матёру не потопили, я тут хозяин.
Until Matyora is flooded, I'm boss here.
Я их потопил!
Flooded!
Не может быть, что они откроют отсек и рискнут потопить мостик.
There's no way they're gonna open that hatch and risk flooding the bridge.
Бессмертными Воинами. Они построили стену вокруг Изумрудного Города, чтобы Вечный Зверь не потопил наш мир.
Eternal Warriors... they formed a wall around Emerald City to keep The Beast Forever from flooding our entire world.

потопитьship

Суда, которые мы потопили ранее, ничто по сравнению с этим.
The ships we took out were dinghies compared to that.
Возможно, из-за неосторожности. Но корабль трудно потопить, потому, что эти сильные удары бьют по корпусу корабля и больше пугают.
Perhaps by mistake, but it is difficult to swallow the ship, love, because they are full of poles that fit on the palate and so the risputano at sea.