посудить — перевод на английский
Варианты перевода слова «посудить»
посудить — look
Сам посуди.
Now, look.
Сама посуди, ты чертовски успешна и имеешь кучу денег.
Look, you were very successful, and made a lot of money.
Сама посуди, у нас есть выбор — мы можем или надорваться обдумывая эту головоломную логику, или можем расслабиться и получать удовольствие.
Look, we have two simple choices. We can get all bent out of shape intellectualizing or bench-pressing logic, or we can simply relax and enjoy it.
Посуди сам, несмотря на всю его нацистскую чушь, он — доброволец, страж правопорядка, он заботится о своей разбитой семье.
Look, despite all his Nazi bullshit, he does volunteer work with the Civil Guard, he takes care of his broken family.
Ну, сама посуди, у него нет работы, ему негде жить и нечего терять.
Well, look, he's got no job, no place to live, and nothing left to lose.
Показать ещё примеры для «look»...
посудить — mean
Сами посудите, эти женщины такие элегантные и шикарные и смотрят на меня так, как если бы я был последним доказательством провала современных мужчины.
I mean, those women are slick and fancy and look at me like I'm the latest study in the failure of modern man.
Сама посуди, зачем безобразному дереву становиться священным?
I mean, why should that ugly tree be so holy?
Сами посудите, ребята, я прожил с вами всего полгода. И вот уже победил в лотерее.
I mean, I've only been with you guys for, like, six months, but I won the lottery.
Ну, посуди сам, со времен Великой Депрессии не было хуже... чем сейчас.
Well, I mean, the worst time we've seen since the great depression... is now.
Посудите сами, я тут почти всё время, я знаю, где что лежит.
Why not? I mean, I'm here all the time anyway, I know where everything goes.
Показать ещё примеры для «mean»...
посудить — think about
— Посуди сама.
— Think about it, Mar.
Сам посуди... разбойники.
Think about it... outlaws.
— Тогда бы мы потеряли и её, сам посуди.
— Then we lose a horse, too. Think about it.
Ну сами посудите. Так я больше не путаюсь у вас под ногами.
Oh, think about it.
Сам посуди...
I mean, think about it.
Показать ещё примеры для «think about»...
посудить — judge
Но посудите сами...
But judge by it...
Прочтите книгу и посудите сами.
Read the book and judge for yourself.
Ну я думаю, что я могу посудить для себя, какие из её схем она доверила бы тебе и какие она не должна.
Well, I think I can judge for myself which of her schemes she would entrust to you and which she would not.
посудить — come on
— Сама посуди.
Well, come on.
— Сам посуди.
Come on.
Ну сам посуди:
I mean, come on.
посудить — see
— Сам посуди.
— You'll see.
Знаешь, вот, сам посуди, Билл, ты у меня вроде новенького.
You know. See, Bill, like, you're the new guy.
Но посуди сам, разве не лучше чувствовать себя частью команды, чем страдать в одиночку?
And see, doesn't it feel better being part of a team, than always suffering alone?
Джаспер принимает неверные решения, сама посуди, теперь он в бегах.
Jasper's judgment is not the best, as perhaps you can now see, since his cause is lost.
Сам посуди, участникам нужно на кого то ставить.
See, the gamblers... They need someone to bet on.