постыдный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «постыдный»

«Постыдный» на английский язык переводится как «shameful» или «disgraceful».

Варианты перевода слова «постыдный»

постыдныйshameful

Меня отблагодарили за то, что привёл его домой а не бросил на улице в таком постыдном состоянии.
That's fine thanks I get for bringing him home... and not leaving him in this shameful condition.
Дай мне уверенность, что ты не сделаешь ничего постыдного.
Make sure you don't do anything shameful, understand?
Что на самом деле ужасает вас, так это тайное и постыдное знание, что вы сами способны его совершить.
What really horrifies you is the secret and shameful knowledge that you are capable of committing it.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Постыдное.
Shameful...
Показать ещё примеры для «shameful»...

постыдныйdisgraceful

Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Это постыдно.
It was disgraceful.
— Это постыдно.
— This is disgraceful.
И твоё появление в доме Господнем с этим жаргоном и благословением птички — просто постыдно.
And for you to come into the Lord's house with your jive talking and your blessing of birds is disgraceful.
Мне кажется, это постыдно.
I call it disgraceful.
Показать ещё примеры для «disgraceful»...

постыдныйshame

В прошлом году твое поведение было позорным, постыдным — все эти сцены на людях!
For the last year your conduct has brought us nothing but shame. Disgraceful scenes in public.
Ты можешь кричать, в этом нет ничего постыдного.
You may scream. There is no shame.
В этом нет ничего постыдного.
It's no shame, but it's true.
Нет ничего постыдного в том, что вы хотели почтить память Шай Алита, Нерун.
There is no shame in wanting to honor him, Neroon.
— Счастливчик, нет ничего постыдного в том, чтобы выйти их турнира.
There is no shame in throwing in the towel.
Показать ещё примеры для «shame»...

постыдныйembarrassing

Это становится уже постыдным и невростеническим, Мэл.
— This is becoming an embarrassing, neurotic thing, Mel.
Ничего постыдного и невростенического.
It's not an embarrassing, neurotic thing.
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле.
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record.
Имена произносивших постыдные речи не указаны.
No names are noted in the embarrassing sequences.
Ты хочешь сказать, не как стандартная отмазка, которую ты получаешь от парня из братства, пытающегося сделать изящный выход из самой постыдной связи на свете?
Not like the standard blowoff you get from the frat guy trying to make a graceful exit from an embarrassing hookup?
Показать ещё примеры для «embarrassing»...

постыдныйbe ashamed of

Это смешно. Я убеждена, что твой отец не совершил ничего постыдного, и знаешь что?
I'm positive your father hasn't done a thing to be ashamed of.
В этом нет ничего постыдного.
That's nothin' to be ashamed of.
Вы не сделали ничего постыдного.
You've done nothing to be ashamed of.
Послушай, нет ничего постыдного в том, чтобы признаться себе...
There's nothing to be ashamed of, is all I'm saying. Some people....
В страхе нет ничего постыдного, Доктор.
Fear is nothing to be ashamed of, Doctor.
Показать ещё примеры для «be ashamed of»...

постыдныйthere's no shame

А что постыдного в том, чтобы влюбиться?
There's no shame in being in love.
Нет ничего постыдного в том, чтобы попасть в плен.
There's no shame in being a prisoner.
Нет ничего постыдного в том, чтобы быть последними.
There's no shame to be the last to go.
Нет, нет ничего постыдного в этом.
No, there's no shame in it.
Но нет ничего постыдного в надежде.
But there's no shame in hoping.
Показать ещё примеры для «there's no shame»...

постыдныйbe embarrassed

Если вы о той ночи, когда сломался обогреватель, так в этом нет ничего постыдного.
If this is about the night the heat went out, there's nothing to be embarrassed about.
Хлои, нет ничего постыдного в том, что тебя воспроизводят в других медиа-форматах.
Let's not make a big deal about it. Chloe, there's no need to be embarrassed about being replicated in other media formats.
В этом нет ничего постыдного.
It's nothing to be embarrassed about.
мадам Каприз. Ничего постыдного!
Don't be embarrassed, Madame Caprice.
Сир, для меня постыдно драться с Вами в таком состоянии!
Sir. It would be embarrassing for me to fight you in your condition.
Показать ещё примеры для «be embarrassed»...

постыдныйdisgrace

Нет ничего постыдного в том, что вас обвинили в преступлении, шеф.
Being accused of a crime is not a disgrace, Chief.
Гражданские свободы, которые вы нарушили, ... неуважение к суду и закону, которое вы продемострировали, ... крайне неэтично и постыдно для вашего положения.
The liberties you have taken, the disdain you have shown toward the Iaw in this court, are highly unethical and a disgrace to your position.
Считала это чем-то постыдным.
She felt it was a sort of a disgrace.
— Вы ведёте себя постыдно!
— You're a disgrace!
У Цезаря ж во флоте — моряки, которые не раз дрались с Помпеем, их корабли легки, твои же — нет, и ничего постыдного не будет в отказе с ним сразиться на воде, коль ты готов его на суше встретить.
Your mariners are swifters in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.

постыдныйdishonorable

И они привезли меня обратно и постыдно уволили из армии.
And they brought me back and they gave me a dishonorable discharge.
Это было бы постыдно.
It would've been dishonorable.
Почему самоубийство рассматривается как постыдная смерть, Ворф?
Why is it that suicide is considered a dishonorable death, Worf?
Постыдное увольнение.
A dishonorable discharge.
Считают, что ростовщичество неприятно, даже постыдно.
Some consider usury distasteful, dishonorable.
Показать ещё примеры для «dishonorable»...