послушный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «послушный»

«Послушный» на английский язык переводится как «obedient».

Варианты перевода слова «послушный»

послушныйobedient

Он послушный?
Is he obedient?
Будь послушной и аккуратной Ты же хочешь воспользоваться этой замечательной возможностью.
Be obedient and diligent, you don't want to waste this wonderful opportunity.
Я всегда была послушна мужу, так что я не хотела бы идти против его воли.
I've always been obedient to him, so I'm anxious to respect his wish.
Послушная девочка.
Obedient little girl.
Он добрый, верный, преданный, послушный.
He's kind, loyal, faithful, obedient.
Показать ещё примеры для «obedient»...

послушныйgood

Он не был послушным ребенком, и его было не удержать.
He wasn't what you would call a good child, but you... you couldn't resist him.
Послушный и толковый, не как ты.
Good and clever, more than you.
Я уверен, что он был послушным, Руби.
I'm sure he was good, Ruby.
Пожалуйста, будь послушным мальчиком.
Please, be a good boy.
И когда я был очень послушным мне разрешалось пойти с мамой и папой в театр.
If I was very good, I was allowed to accompany Mum and Dad to the theater.
Показать ещё примеры для «good»...

послушныйdutiful

В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
This time around... I'll be a dutiful son to you!
— Как послушная чайная девочка?
— Like a dutiful tea girl?
Ты играешь роль послушного сына.
You're playing the part of the dutiful son.
Я не буду послушной женой, и держать его за ручку на пресс-конференции.
I am not going to be the dutiful wife, standing by his side at the press conference.
Пока ты, его послушный запасной, стоишь на улице и пялишься на машину, которую так хочешь иметь.
Meanwhile, you're his dutiful number two, staring down the street at a car you wish you had.
Показать ещё примеры для «dutiful»...

послушныйobey

Ты будишь послушной?
Will you obey me?
Все мои собаки должны быть послушными.
You see, all my dogs must obey.
Я буду послушной.
I'll obey.
Хорошо, ты выбрала сильного парня Джеки и они не всегда послушны.
Well, you've chosen a strong man, Jackie and they don't always obey.
Папа велел Нане ни с кем не драться... Нана была послушной, не сделала ничего плохого...
Papa told me not to fight and I'm trying to obey his instructions.
Показать ещё примеры для «obey»...

послушныйdocile

Введи самую высокую дозу суппресантов в пищу заключенных. Мне нравится видеть их послушными.
Use the highest level of suppressants in the prisoners' rations I like 'em docile.
Она очень послушная.
She's very docile.
— Оно послушно.
— It's docile.
— Они послушны?
— Are they docile?
Он очень, очень послушен.
He's very, very docile.
Показать ещё примеры для «docile»...

послушныйnice

Так что тебе лучше начать вести себя как послушный мальчик.
Say, I think you better start being nice to mama.
Гуэррино послушный мальчик.
Guerrino is a nice boy.
Шалун или Послушный, Судья, приходите в Ньюманс и проверьте сами.
Naughty or nice, Judge, come to Newman's and find out.
А он в списке послушных детей.
And yet, he's on the nice list.
Ты такая глупая и послушная.
You're so stupid and nice.
Показать ещё примеры для «nice»...

послушныйbehave

Так что будь послушным, и скоро увидимся.
Behave yourself, and we will swim someday.
Я буду послушным!
I'll behave!
Буду послушным!
I'll behave!
Я постараюсь быть послушным.
I will, uh, endeavor to behave.
Хотела бы я иметь послушные волосы.
I wish my hair would behave.
Показать ещё примеры для «behave»...

послушныйwell-behaved

Манеры Энн напомнили мне поведение послушной школьницы.
Anne's manners reminded me of a well-behaved young school girl.
Я очень тихий, послушный гражданин.
I'm a very quiet, well-behaved citizen.
Младшая очень послушная.
The young one is well-behaved.
Но послушная.
But well-behaved.
И какой послушный мальчик.
And what a well-behaved boy.
Показать ещё примеры для «well-behaved»...

послушныйeasy

Неужели? Я думала, он будет во всём так послушен.
Oh dear, I thought he was going to make it so easy.
Хоуп была послушной, как всегда.
Hope was easy as always.
Она не слишком-то послушный пациент.
She's not exactly the easiest patient.
Она не слишком-то послушный пациент.
She's not exactly the easiest patient, you know. NOLAN: I'll talk to her.

послушныйcompliant

Делает тебя веселым и послушным.
Keeps you all mellow and compliant.
Триламид делал его столь послушным, что он наносил себе повреждения.
The trilamide kept him compliant enough to hurt himself.
Она хочет невестку, которая послушна и невежественна.
She wants a daughter-in-law who's compliant and ignorant.
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant.
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец.
Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you're not a loyal American.
Показать ещё примеры для «compliant»...