послушный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «послушный»
«Послушный» на английский язык переводится как «obedient».
Варианты перевода слова «послушный»
послушный — obedient
Он послушный?
Is he obedient?
Будь послушной и аккуратной Ты же хочешь воспользоваться этой замечательной возможностью.
Be obedient and diligent, you don't want to waste this wonderful opportunity.
Я всегда была послушна мужу, так что я не хотела бы идти против его воли.
I've always been obedient to him, so I'm anxious to respect his wish.
Послушная девочка.
— Obedient little girl.
Он добрый, верный, преданный, послушный.
He's kind, loyal, faithful, obedient.
Показать ещё примеры для «obedient»...
послушный — good
Он не был послушным ребенком, и его было не удержать.
He wasn't what you would call a good child, but you... you couldn't resist him.
Послушный и толковый, не как ты.
Good and clever, more than you.
Я уверен, что он был послушным, Руби.
I'm sure he was good, Ruby.
Пожалуйста, будь послушным мальчиком.
Please, be a good boy.
И когда я был очень послушным мне разрешалось пойти с мамой и папой в театр.
If I was very good, I was allowed to accompany Mum and Dad to the theater.
Показать ещё примеры для «good»...
послушный — dutiful
В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
This time around... I'll be a dutiful son to you!
— Как послушная чайная девочка?
— Like a dutiful tea girl?
Ты играешь роль послушного сына.
You're playing the part of the dutiful son.
Я не буду послушной женой, и держать его за ручку на пресс-конференции.
I am not going to be the dutiful wife, standing by his side at the press conference.
Пока ты, его послушный запасной, стоишь на улице и пялишься на машину, которую так хочешь иметь.
Meanwhile, you're his dutiful number two, staring down the street at a car you wish you had.
Показать ещё примеры для «dutiful»...
послушный — obey
Ты будишь послушной?
Will you obey me?
Все мои собаки должны быть послушными.
You see, all my dogs must obey.
Я буду послушной.
I'll obey.
Хорошо, ты выбрала сильного парня Джеки и они не всегда послушны.
Well, you've chosen a strong man, Jackie and they don't always obey.
Папа велел Нане ни с кем не драться... Нана была послушной, не сделала ничего плохого...
Papa told me not to fight and I'm trying to obey his instructions.
Показать ещё примеры для «obey»...
послушный — docile
Введи самую высокую дозу суппресантов в пищу заключенных. Мне нравится видеть их послушными.
Use the highest level of suppressants in the prisoners' rations I like 'em docile.
Она очень послушная.
She's very docile.
— Оно послушно.
— It's docile.
— Они послушны?
— Are they docile?
Он очень, очень послушен.
He's very, very docile.
Показать ещё примеры для «docile»...
послушный — nice
Так что тебе лучше начать вести себя как послушный мальчик.
Say, I think you better start being nice to mama.
Гуэррино послушный мальчик.
Guerrino is a nice boy.
Шалун или Послушный, Судья, приходите в Ньюманс и проверьте сами.
Naughty or nice, Judge, come to Newman's and find out.
А он в списке послушных детей.
And yet, he's on the nice list.
Ты такая глупая и послушная.
You're so stupid and nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
послушный — behave
Так что будь послушным, и скоро увидимся.
Behave yourself, and we will swim someday.
Я буду послушным!
I'll behave!
Буду послушным!
I'll behave!
Я постараюсь быть послушным.
I will, uh, endeavor to behave.
Хотела бы я иметь послушные волосы.
I wish my hair would behave.
Показать ещё примеры для «behave»...
послушный — well-behaved
Манеры Энн напомнили мне поведение послушной школьницы.
Anne's manners reminded me of a well-behaved young school girl.
Я очень тихий, послушный гражданин.
I'm a very quiet, well-behaved citizen.
Младшая очень послушная.
The young one is well-behaved.
Но послушная.
But well-behaved.
И какой послушный мальчик.
And what a well-behaved boy.
Показать ещё примеры для «well-behaved»...
послушный — easy
Неужели? Я думала, он будет во всём так послушен.
Oh dear, I thought he was going to make it so easy.
Хоуп была послушной, как всегда.
Hope was easy as always.
Она не слишком-то послушный пациент.
She's not exactly the easiest patient.
Она не слишком-то послушный пациент.
She's not exactly the easiest patient, you know. NOLAN: I'll talk to her.
послушный — compliant
Делает тебя веселым и послушным.
Keeps you all mellow and compliant.
Триламид делал его столь послушным, что он наносил себе повреждения.
The trilamide kept him compliant enough to hurt himself.
Она хочет невестку, которая послушна и невежественна.
She wants a daughter-in-law who's compliant and ignorant.
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant.
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец.
Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you're not a loyal American.
Показать ещё примеры для «compliant»...