последние силы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «последние силы»
последние силы — last legs
Мы были на исходе последних сил, когда нашли этот грузовик сладкого оружия.
We were on our last legs when we came upon this truckload of sweet weaponry under attack.
Мы шли из последних сил.
We were on our last legs.
Да, можно сказать, что она движется из последних сил!
YES, BUT NOW EVEN I HAVE TO ADMIT SHE'S ON HER LAST LEGS!
advertisement
последние силы — my fingernails
Цепляюсь из последних сил.
Hanging on by my fingernails.
Я держусь из последних сил, как и все остальные.
I just don't know what else to do. I'm hanging on by my fingernails, just like everybody else.
Джордж, мы держимся из последних сил.
George, we are hanging on by our fingernails.
advertisement
последние силы — fumes
Я держусь из последних сил.
I'm running on fumes.
Мы все работаем из последних сил.
We're running on fumes here.
Из последних сил.
Run on fumes.
advertisement
последние силы — everything
Этому парню нанесли умственные и физические повреждения, тем не менее, он бросался на преступника из последних сил.
This guy was mentally and physically compromised, but he still went after the unsub with everything he had.
Я держусь из последних сил.
It's taking everything.
Следующий час мама скакала, приседала и танцевала из последних сил.
For the next hour, my mom lunged, squatted, and grooved with everything she had.
последние силы — struggles
Многие направляются на север через Центральную Европу, атакие страны, как Сербия и Болгария из последних сил держат границы закрытыми.
Many are finding their way north through Europe's central eastern corridor, while countries like Serbia and Bulgaria are struggling to keep their borders sealed.
Он из последних сил платит ренту, которая и так слишком низкая.
He struggles to pay the rent, which is too low anyway.
Из последних сил Лейла пытается отыскать тихое, уединенное место.
Layla struggles to find a quiet, safe place to be alone.
последние силы — forces
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Продолжается битва за контроль над портами Ла-Магша. Армии союзников сражаются из последних сил, стремясь остановить разрушительное шествие немецкой армии.
The great battle for the Channel ports continues as the Allied forces fight tirelessly to stop the march of destruction by the German army.
последние силы — last of his strength
Там, собрав последние силы, он вонзил свой меч в камень.
There, with the last of his strength, he thrust his sword into a rock.
Если бы ты увидел Атланта, того гиганта, который держит весь мир на своих плечах, в таком состоянии, когда он истекает кровью, колени его подгибаются, а руки дрожат от напряжения, и, несмотря на это, он из последних сил пытается удержать мир, что бы ты посоветовал ему сделать?
If you saw Atlas, the giant who holds the world on his shoulders, with blood running down his chest knees buckling, arms trembling, but still trying to hold up the world with the last of his strength, what would you tell him to do?
последние силы — full
«Из последних сил!»
Take it full on
«Из последних сил»
Take it full on
последние силы — dying breath
Из последних сил он произносит:
With his dying breath, he utters...
Икабод, все к чему мы тут стремимся, из последних сил стараясь создать для этой страны свободные земли возможностей для всех представителей таких вот мисс Эбигэйл Миллс.
Ichabod, everything we're striving for here, fighting with our dying breath to create for this country a free land of opportunity for all Miss Abigail Mills represents.
последние силы — last
Отдаю последние силы...
[give you my last...
Теряя последние силы, мы выбрались на берег, и капитан, на прощанье, мне сердечно сказал:
With the last bit of our strength, we got to the shore, and there the captain said:
последние силы — last power
Зевс использовал последние силы, чтобы остановить Ареса После такого удара,бог войны был вынужден отступить.
Zeus used the last of his power to stop Ares striking such a blow, the god of war was forced to retreat.
Необходимо завладеть последней силой.
You must obtain the last power.
последние силы — for dear life
Отчаянная защита Корниша, держащегося из последних сил.
Desperate blocks from Cornish, hanging on for dear life.
?" Я держусь из последних сил тут.
I am hanging on for dear life here.
последние силы — my teeth
Он держится из последних сил.
He's hanging on by his teeth.
Держимся из последних сил.
I'm hanging on by my teeth.
последние силы — другие примеры
Тор чувствовал, как течение стремительно тащит его, и боролся из последних сил с беспощадными силами природы.
Tore felt how the current got hold of him and used his last ounce of strength... to avoid falling prey to the enormous forces of nature.
Из последних сил они устремляются к финишу.
Until that last stretch, coming to the last turn.
Потрать последние силы на медитацию.
Use your last bit of strength to meditate.
И собрав последние силы, я хочу сказать тебе... что люблю тебя.
I want to tell you with my remaining strength that I love you.
Последние силы были брошены на охрану Наполеона.
The final reserve force was charged with protecting Napoleon.
Показать ещё примеры...