последний — перевод на английский

Быстрый перевод слова «последний»

На английский язык «последний» переводится как «last».

Варианты перевода слова «последний»

последнийlast

А Френки — последний человек, кому вы захотите задолжать.
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
Слушай, это мой последний раз.
Hey. Listen, this is my last time.
В последний год у дома сменился владелец.
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Я прощаю тебя в последний раз.
This will be the last time I'm letting you off.
Показать ещё примеры для «last»...

последнийlately

В последнее время этих приглашений все больше.
Lately I get so many of these appointments.
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Как идут дела в последнее время?
How've you been doing lately?
Генри не встречался со мной в последнее время.
Henry hasn't seen me lately.
У него жёлтая кожа в последнее время.
And his skin is yellow, lately.
Показать ещё примеры для «lately»...

последнийfinal

Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Four harvest and three transplants in the next few hours before the final kidney goes to St. Donald's children's hospital.
— Какое-нибудь последнее заявление, Ник?
Any final statement, Nick?
Это ваше последнее предложение?
Is that your final offer?
Дамы и господа последний номер.
Ladies and gentlemen the final number. By popular demand..
Не смог даже проводить друга в последний путь.
You couldn't even escort him to his final resting place.
Показать ещё примеры для «final»...

последнийrecently

Я не могу понять, что в последнее время творится с Мадж.
You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Nothing's happened recently to shake my self-confidence.
В последнее время мы продолжаем снижать зарплату работникам.
Recently, we keep lowering workers' wages.
В последнее время ты и впрямь немного нервная.
You have been rather nervous recently. Why?
В последнее время играю в шашки с полицейскими.
Recently, I've been playing Button Button with the cops.
Показать ещё примеры для «recently»...

последнийlast thing

Последнее, что мне хотелось бы сделать — это говорить с кем-то по телефону.
The last thing I want to do is talk to people on the phone.
Последнее, что я помню, это то, что я еду на поезде, чтобы попасть на поединок.
The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight.
Я надеюсь, когда вы поступите в армию, этого с Вами не случится... прежде, чем Вы уплывете далеко, и последнее, чем Вы должны дорожить... когда вы будете сражаться под чужим небом, это поцелуй начальства!
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away, the last thing you have to treasure... while you're fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent!
Последнее, что вы сказали.
The last thing you said.
Я его вышвырну отсюда, даже если это будет последнее, что я сделаю.
I'll have him thrown off this island if it's the last thing I do. — That's not possible.
Показать ещё примеры для «last thing»...

последнийlast time

Следующее вмешательство станет для вас последним.
Wooster, if you interfere again, it'll be for last time. Here, take this.
Сегодня моя последняя проповедь в этой церкви.
This is the last time I will talk in this chapel.
Если бы только ты смогла забыть нашу последнюю встречу — и помнить это свидание.
That last time we met... if you could put that out of your mind and remember this instead...
Последняя высадка оказалась прелюдией к убийству.
The last time we went ashore, it was a prelude to murder.
Последняя дорога к дому.
Going home for the last time.
Показать ещё примеры для «last time»...

последнийlast few

Шила... Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Shelagh... it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy.
Я хочу, чтобы вы вспоминали эти последние дни всю свою жизнь.
And I just want you to remember these last few days as long as you live.
Все! Все эти последние дни.
All these last few days.
В последние дни дела пошли в гору, правда?
Yeah, things really picked up the last few days, didn't they. — You done much business?
А я наивно думала что всё хорошо у вас в последние дни.
And me who had naively thought things were going better at your house these last few days. Quite the contrary.
Показать ещё примеры для «last few»...

последнийyear

Последние восемь лет он не имел ничего общего ни с чем, кроме себя.
For eight years he hasn't had anything to do with anything but himself.
Вы знаете, как тяжело болел папа последние два года.
You know how terribly ill Dad was for almost two years.
За последние четыре года после того, как я узнала, что не могу иметь ребенка, я возненавидела себя и весь мир.
Wrong? For nearly four years, ever since the doctor said no baby, I hated myself, and you, and everybody.
В седьмом забеге бежит наша лошадь. Лучшая трёхлетка за последние годы.
The best three-year-old to come along in years.
За последние несколько лет в нашем приходе родились один или двое таких, как ваша дочь.
We've had over the years, in this parish one or two children like your daughter.
Показать ещё примеры для «year»...

последнийthese days

В последнее время ты хорошо выглядишь.
You're looking very dapper these days.
В последнее время я только и жил воспоминаниями — о том, как все раньше было.
Seems like I spend all my time these days thinking how it used to be.
— Ты в последнее время не даёшь мне удовольствие видеть тебя.
Well, you don't often give me the pleasure of seeing you these days.
— Кажется, я выгляжу немного раздражительным в последнее время.
— Guess I spook kind of easy these days.
— В последнее время ты меня избегаешь.
— You're avoiding me these days.
Показать ещё примеры для «these days»...

последнийend

Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!
But until I do know, I must keep you away from the others... and if necessary... I'll make an end in the only way that we know that a Vorvolaka can be killed.
— Да, в последнюю дверь.
— Yes. The door at the end.
Последняя дверь.
Door at the end.
Это последняя капля!
This is the end!
Знаю я твою последнюю! Потом еще с Пьеро выпьем. А потом будутдевочки.
We may end up having a bottle with Pierrot.
Показать ещё примеры для «end»...