посланник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «посланник»

«Посланник» на английский язык переводится как «messenger» или «envoy».

Варианты перевода слова «посланник»

посланникmessenger

Считай меня посланником Амура.
Cupid's messenger, that's me.
Ну что же, я смогу упрочить свою репутацию посланника.
Well, I can save face as a messenger.
Посланник только что вошёл.
A messenger just barreled in.
— Так, зто — гостдарственный посланник?
— So, it's — State messenger?
Я — просто посланник.
I'm simply a messenger.
Показать ещё примеры для «messenger»...

посланникenvoy

Страшно столкнуться с этим посланником из моего детства.
It's frightening to face this envoy from my childhood.
Я посланник короля Сигизмунда.
I'm the envoy of king Sigismundus.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
It seems Sir Augustus has been appointed His Majesty's special military envoy to the government of Portugal.
Из-за неприятностей, как я понимаю, с нашим последним посланником.
Some trouble, I understand, with our last envoy.
Я Торгрим Лодир, королевский посланник.
I am Thorgrim Lodur, the king's envoy.
Показать ещё примеры для «envoy»...

посланникemissary

Я собирался использовать вас в качестве посланника.
I had intended using you as an emissary.
Я не мог и просить лучшего посланника.
I could ask for no better emissary.
Я посланник Правителя мира бога богов, царя царей и от его имени я требую, чтобы мне указали на командира.
I am the emissary to the ruler of all the world the god of gods, king of kings and by that authority I demand that someone show me your commander.
Эй, посланник!
You, emissary.
Я искренне верю, что этот человек посланник Дьявола.
I truly believe that man to be an emissary of Satan.
Показать ещё примеры для «emissary»...

посланникambassador

Он должен был быть посланником?
You expect him to be an ambassador.
Не кузен, а троюродный брат. А вот и сам французский посланник.
Ah, there's the French ambassador!
Вы меня извините, мой милый виконт, но зтот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас.
Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out.
Посланники тьмы.
Ambassador of darkness.
Я не видал приятнее посланника любви.
I have not seen so likely an ambassador of love!
Показать ещё примеры для «ambassador»...

посланникagent

Я — божий посланник... и палач.
As an agent of God, I am he who hands down his judgment.
Посланник Сатаны во плоти ввёл вас в заблуждение.
You've been deceived by an agent of Satan himself.
Почему бы не посланник божий?
Why not an agent of God?
Я посланник твоей гибели.
I am the agent of your destruction.
Божий посланник, попробуй казнить меня,
Agent of God, you say? In that case, try passing judgment upon me.
Показать ещё примеры для «agent»...

посланникsend

Мы не приветствуем незваных гостей, таких, как посланники правительств, несогласных с моей политической философией.
We don't want any unwelcomed guests such as men sent by governments who disagree with my political philosophy.
Вы встретите небесного посланника!
He is the man sent from Heaven.
Я отправлю посланника вашему мужу, чтобы обсудить этот вопрос.
I will send word to your husband to discuss the matter.

посланникminister

Я, как Посланник Весны, приветствую вас на площади Весны. Как?
As Minister of Spring, I welcome you to Springtime Square.
Вы не позаботились о фейерверке, Посланник?
What? No fireworks, Minister?
Больше, чем твой отец посланник?
More so than your dad who's a minister?
Первый шаг — это добиться аудиенции нашего посланника с королём и королевой.
The first step is to get our minister an audience with the king and queen.
Даже если посланник не говорит за всех протестантов, он работал не один.
Even if the minister doesn't speak for all Protestants, he was not working alone.
Показать ещё примеры для «minister»...

посланникmessage

Лунный свет — посланник любви!
The moonlight is the message of love.
Прибыл посланник от Юлиуса.
A message from Julius camp.
и живот говорит... к нему прибегает посланник:
and the stomach say, the message has come down.

посланникseventh messenger

Слушай, может, ты и прав. Но если она — седьмой Посланник, возможно, у нас не будет выбора.
Look, you might be right, but if she really is the seventh Messenger, we might not have a choice.
Седьмого Посланника.
The Seventh Messenger.
Он — седьмой Посланник, он нам нужен.
He's the seventh Messenger, and we need him.
Найдёте седьмого Посланника без меня?
If you guys can handle finding the seventh Messenger without me.
Судя по его веб-сайту, Финч убежден, что он седьмой посланник, присланный раскрыть тайны Книги Откровения.
According to his Web site, Finch believes he is the seventh messenger, sent to reveal the mysteries of the Book of Revelation.