порыться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «порыться»

«Порыться» на английский язык можно перевести как «to rummage» или «to dig around».

Варианты перевода слова «порыться»

порытьсяdig

Поройся там пальцами.
Dig in there with your fingers.
Поройся глубже.
Dig deeper.
Да, могу порыться для вас.
Yeah, I can dig it up for you.
Я пороюсь во всей археологической истории, которую смогу найти.
I'll dig up any archaeological history I can find.
Хочешь, чтобы я тщательнее порылся в деле Калеба?
You want me to dig deeper on Kaleb?
Показать ещё примеры для «dig»...

порытьсяrummage through

То есть то, что Валда прятался в Хранилище, было недостаточно жутким, и теперь мы пороемся в его вещах?
As if Valda squatting in the Warehouse wasn't creepy enough, now we got to rummage through his stuff?
Клянусь, ты бы хотела порыться в этих контейнерах.
I bet you'd love to have a rummage through those containers.
И всё, что нужно было сделать — порыться в ящике и украсть её.
And all you had to do was rummage through his locker and steal it.
Я просто пороюсь в шкафу и посмотрю, что я смогу найти.
I just rummage around the cupboards and see what I can find.
Порылись в моей старой сумке, да?
Had a rummage in me old satchel, didn't ya?
Показать ещё примеры для «rummage through»...

порытьсяrummaged through

Я тут порылся в твоем шкафу и обнаружил кое-что потрясающее.
Well, I rummaged through your spare closet and found something I thought you'd look killer in tonight.
Порылись в моей старой сумке, да?
Had a rummage in me old satchel, didn't ya?
Я просто пороюсь в шкафу и посмотрю, что я смогу найти.
I just rummage around the cupboards and see what I can find.

порытьсяgo through

Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках.
I was just about to go through your drawers.
Поройся в вашей аптечке.
Go through your medicine cabinet.
Годами мне хотелось порыться во всем этом.
Over the years, I've sure been tempted to go through this stuff.
Но если Мо-Мо проглотила ночи под звездами, которые я могла бы проводить с тобой, я смогла бы порыться в ее фу-какая-гадость, чтобы достать их.
But if Maw Maw swallowed nights under the stars that I could enjoy with you I would go through her yucky-yuck to get it.
Можешь порыться в оставшихся.
You can go through my leftovers.
Показать ещё примеры для «go through»...

порытьсяlook

— Так поройся.
— So look!
И я еще пороюсь сарае. Вдруг что-нибудь найду.
And have another look in that shed.
Ничего, если я пороюсь в твоем холодильнике?
Mind if I take a look in your fridge?
Поройтесь в ее прошлом, чего бы грязного вы там не нашли.
Look into her background, whatever dirt you can dig up.
Там уже порылись.
Look.
Показать ещё примеры для «look»...
Я порылась в архивах записей с камер наблюдения по всему городу.
I searched the archived security footage that was taken from the cameras across the city.
Я очистил её компьютер и только что порылся в копии, что я сделал, там ничего нет... ни имён, ни дат, ни налоговых деклараций.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns.
Один из моих ребят порылся у нее в квартире.
One of my men got inside and searched the place.
Я порылась в ноутбуке Райана.
I searched Ryan's laptop.
Я порылась в базе данных ФБР, и нашла своего отца.
I searched the FBI database, — and I found my father.
Показать ещё примеры для «search»...

порытьсяraid

Я пороюсь в вашем холодильнике?
Can I raid your fridge?
Мам, мы пороемся в твоем шкафу, нам очень нужна классическая сумка.
Mom, we got to go raid your closet because we need to find a classy purse.
Пошли, Карл, пороемся в её сумочке.
Come on, Carl, let's raid her purse.
Лучше поройтесь в бабушкином гардеробе, или чем вы там занимаетесь, пока не готовите чай.
Just go and raid your grandma's wardrobe, or whatever it is you do when you're not making tea.
Мой папа слил весь твой запас, но я порылась в аптечке Лили.
So my dad might have flushed your stash, but I raided Lily's medicine cabinet.
Показать ещё примеры для «raid»...

порытьсяroot around

— И порыться там, как корень мандрагоры.
— And root around like a mandragora.
Пойду-ка пороюсь в шкафу.
Yeah. You know, I'm going to go have a little root around in my closet.
Итак, почему бы тебе не стать хорошим мальчиком и пойти порыться в собственной сумке, потому
Be a good boy and root around in your satchel...
Док порылся в той помойке, что звалась его памятью, и вспомнип, что Японику знал по скоротечному делу о побеге.
Doc rooted through the city dump that was his memory... recalling that Japonica here had been a pretty open-and-shut runaway daughter case.

порытьсяdig deep

Пришлось порыться в кладовой.
I had to dig deep in the storage shed for this.
Поройтесь в себе и покажите монстров вечеринок.
Let's take back this mountain! Why don't you guys dig deep and show me those inner party animals.
Поройтесь в своих карманах, и помните... это наше наследие.
Dig deep into your pockets, and remember... Uh, um... this is our legacy!
Поройся ещё в деле Калаби.
Dig deeper on the Kalabi lead.

порытьсяto sift through

Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны . Все они так стремятся сэкономить несколько пенни, что часто упускают настоящие сокровища.
Shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don't know, in hopes of finding bargains they don't really need, each so determined to save a few pennies they often miss hidden treasures.
Не могу дождаться, чтобы порыться в нем.
Can't wait to sift through that.
Я порылся в его телефоне, когда у меня было время.
I've been sifting through his phone in my downtime.