поразвлечься — перевод на английский

Варианты перевода слова «поразвлечься»

поразвлечьсяfun

Дай мне немного поразвлечься!
Let me have some fun!
Хочу поразвлечься.
— I just need to have some fun.
Кто хочет немного поразвлечься?
Who wants to have some fun?
Попробуй поразвлечься.
Try to have some fun.
Если он приведёт тебе 12-летнего деревенского паренька поразвлечься, нормально, коротко будет?
If he finds you a 12-year-old farmboy to have some fun with, is that short enough for you?
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement

поразвлечьсяhave a little fun

— Хочешь поразвлечься?
— Wanna have a little fun?
Я хотел поразвлечься самостоятельно.
I want to have a little fun by myself.
Пытался поразвлечься.
Just trying to have a little fun.
Когда позволяешь себе немного поразвлечься...
When you let yourself have a little fun...
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
I'm a dentist, and one afternoon, my hygienist and I decided to have a little fun with one of our patients.
Показать ещё примеры для «have a little fun»...
advertisement

поразвлечьсяget

Ну что, девчонки, готовы серьезно поразвлечься?
You girls about ready to get serious?
Раньше мы с ним любили поразвлечься ...
Some of the mischief he and I used to get into...
Вы хотели слить Тедди, чтобы самим поразвлечься?
Uh, you were gonna ditch her so you could get it on?
Почему бы тебе не войти внутрь и не поразвлечься со своим флаббером... пока я тут работаю?
Why don't you go inside and stir your flubber while I get to work?
— или поразвлечься с Уиллой.
— Or get with Willa.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

поразвлечьсяparty

Хочешь поразвлечься?
Do you want to party?
Пора поразвлечься.
Party time.
Ищешь, где бы поразвлечься?
Anybody looking for a party?
Мы должны выбраться поразвлечься и выпить.
We got to get out, party and drink.
Эй, детка, хочешь поразвлечься?
Hey, baby, you want to party?
Показать ещё примеры для «party»...

поразвлечьсяhave a good time

— Она просто хотела хорошо поразвлечься.
— She just wanted to have a good time.
Он готов дать 25 долларов, чтобы с вами поразвлечься.
He tell me he'd pay $25 just to have a good time with you.
Если он захочет поразвлечься, то его ничего не остановит.
If he wanted to have a good time, he wouldn't hesitate.
Мы сюда ведь поразвлечься пришли, так?
We're all just here to have a good time, right?
Подружки привели тебя поразвлечься.
And your girlfriends brought you out to have a good time.
Показать ещё примеры для «have a good time»...

поразвлечьсяentertainment

А где в вашем городе люди могут поразвлечься?
What do folks do for companionly entertainment in this town?
Гарри, я приглашаю вас немного поразвлечься.
I invite you to a little entertainment.
Мы готовы поразвлечься?
Are we ready for the entertainment?
У нас будет повод поразвлечься.
It will provide us all with some entertainment.
Хочешь поразвлечься за мой счет?
Wish me to fight for your entertainment, do you?
Показать ещё примеры для «entertainment»...

поразвлечьсяplay

У меня есть она, чтобы поразвлечься. Не будь глупым.
I know, but until we open that tomb, I got her to play with.
Можно мне поразвлечься?
Do I get to come out and play?
И это даёт уверенность в том, что можно поразвлечься.
And that gives you the confidence-— ...to play about.
Нужно любить Хэллоуин... когда все эти сумасшедшие_BAR_выбираются поразвлечься
gottlove halloween... when all the crazies come out to play.
Вы думаете, что война — это игра, которой вы можете поразвлечься?
[Blows] You think war is a game you can play at?
Показать ещё примеры для «play»...

поразвлечьсяamuse

Решили поразвлечься друг с дружкой, а не с нами?
What must we do to amuse you?
А сейчас, кто из вас готов к тому, чтобы немного поразвлечься этим вечером?
Now, who is prepared in order to amuse itself tonight?
"Девушка, которая" "Нужна была только" "Чтобы поразвлечься."
On a girl that only was there to amuse you a little
"Нужен был только" "Чтобы поразвлечься." "И тогда я уйду,"
Who only was there to amuse you a little and so I will go and you'll chase me beg my pardon and caress me
Вы хотели запугать меня, просто чтобы поразвлечься.
You wanted to frighten me. Just to amuse yourself.
Показать ещё примеры для «amuse»...

поразвлечьсяhang out

Давай. Мы можем поразвлечься здесь немного.
Come on.We can hang out a little bit.
Поразвлечься?
Hang out?
Они платят за минуту, чтобы поразвлечься.
I mean, they pay by the minute just to hang out.
Я хочу завтра вечером поразвлечься, позвони мне.
You wanna hang out tomorrow night, you give me a call.
Девчонки, не хотите поразвлечься вечером?
You guys want to hang out tonight?