попятный — перевод на английский
Варианты перевода слова «попятный»
попятный — back
Я не могу пойти на попятную, это мой сын, и мне нужно время, чтобы до него достучаться.
But I can't back down, because he is my son, and I need more time to get through to him.
Они будут выглядеть смешными и пойдут на попятную.
They'll look ridiculous in public and they'll back down.
Или кто-то из вас хочет пойти на попятную? О нет!
— Does anyone among you intend to pull back?
Я принял взятку, так что не смогу идти на попятную.
I've taken the bribe, so I can't back out.
Но если ты решил идти на попятную... тогда ты хуже жида!
If you wanna go back on that now, then you're no better than a Jew.
Показать ещё примеры для «back»...
попятный — back out
Он пошёл на попятную?
He tried to back out?
Он пошёл на попятную и вы его убили?
He tried to back out, and you killed him.
Ты ведь не пойдешь на попятный?
You're not gonna back out on this thing, are you?
Мне пришлось пойти на попятный, иначе он бы заложил меня.
I had to back out or he was going to report me.
Вот почему я не позволю тебе пойти на попятный.
Which is why I'm not going to let you back out.
Показать ещё примеры для «back out»...
попятный — chicken
Первый раз это вот так, маленький Брат, не идти на попятный.
The first time is like this little Homie, don't chicken out.
Когда ты танцуешь, это выглядит, как будто... ты умираешь, чтобы освободиться, но перед тем как сделать это, ты идешь на попятный.
When you dance, it's like you're... you're dying to cut loose, but then just before you do, you chicken out.
Один записался, но, видимо, пошёл на попятный.
Well, one person did. They obviously chickened out.
Хватит двойных оправданий и хватит идти на попятный.
No more double excuses and no chickening out.
попятный — cold feet
А то молодой Дегилем чего доброго пойдет на попятный и не посватается.
Their young lad might get cold feet.
— Ты идешь на попятную, Саймон?
— Are you getting cold feet, Simon?
Нет, я не иду на попятную.
No, I'm not getting cold feet.
Она испугается. Пойдет на попятную.
She'll be scared, she'll get cold feet.
— Ричард, ты что, идёшь на попятную?
Richard, are you getting cold feet?
Показать ещё примеры для «cold feet»...
попятный — backing away
Я ставлю перед вами сложную задачу, а вы идёте на попятную.
I'm presenting you with a challenge, and yet you're backing away.
Которая чувствует, что я пошел на попятную.
Who feels that I'm backing away.
Они только шли на попятный.
They just further backed away.
попятный — recant
— Макбрайд пошёл на попятную?
Did McBride recant?
Я должен встретиться с ним раньше Гибс, заставлю его пойти на попятную.
I'm gonna get to him before Gibbs does, get him to recant.
А потом еще раз за домашнее насилие, но обвинения были сняты, когда девушка пошла на попятную.
And then another domestic but the charges were dropped when the girlfriend recanted.