попутка — перевод на английский

Варианты перевода слова «попутка»

попуткаhitchhike

Ловить попутку.
Hitchhiking.
— Вздор, чувак. Просто скажи им, что ты попутку ловил, а я тебя подобрал.
Just say you were hitchhiking to the airport, and I picked you up.
Это так клево. Ехать на попутке...
Hitchhiking.
Ночевал у друзей, много читал, ездил на попутках. Особенной была поездка в Эйлат.
I tried sleeping over at my friends, reading a lot, hitchhiking, another great moment was when I went down to Eilat...
Возможно на попутках.
I think she might be hitchhiking.
Показать ещё примеры для «hitchhike»...

попуткаride

Я уж думала,что не поймать мне попутку.
I was beginning to wonder if I'd ever get a ride.
А может — на шоссе, может — на попутке поехал!
And maybe — on the highway, can — ride to go!
Там я смогу найти хорошую попутку.
I can catch a good ride there.
Симпатяга вроде тебя без проблем найдет попутку.
Pretty boy like you would have no trouble getting a ride.
Произошел неожиданный случай, пришлось словить попутку.
There was an accident and I had to catch a ride.
Показать ещё примеры для «ride»...

попуткаhitch a ride

Я просто подумала о Чикаго потому, что это чуть больше чем половина пути,.. ..и я могла бы легко поймать там попутку.
I just happened to think of Chicago because... that's a little better than halfway and I can easily hitch a ride out of there.
Я поймаю попутку, ...а завтра встретимся.
I'll hitch a ride... — ...and I'll meet you there tomorrow.
Нет-нет, я поймаю попутку, Надо сменить Капарот на посту.
Forget it, I'll hitch a ride, I'm up for guard duty.
Я планирую найти дорогу, доехать на попутке до отеля, и подождать их там.
I plan to find a road, hitch a ride to the hotel, and wait for them there.
Поймай попутку.
Hitch a ride.
Показать ещё примеры для «hitch a ride»...

попуткаhitch

— На попутке.
Hitched.
Я на попутках из города и мне нужно увидеть его сегодня.
I hitched from the city, and I need to see him tonight. It's important.
— На попутках.
— I hitched.
На попутках?
You hitched? !
Добралась до сюда на попутках, и все еще не знаю, как же он расплатился за бензин.
Hitched a ride here, and I still don't know — how he paid for that gas.
Показать ещё примеры для «hitch»...

попуткаcar

— Лови попутку и уезжай.
Get in the first car, and take off.
И после недели проживания с моей мамой он поймал попутку и помахал нам лапой.
And after a week of living with my mom, he pulled the car over and put us out on the side of the road.
Я смогу остановить попутку.
I can flag down a car.
Линдси, я не позволю свой дочери прыгать в попутки, как какая-то оторва.
Lindsay, i will not have my daughter hopping into cars Like some woman of the night.

попуткаlift

Меня берут попутки.
Truck drivers give me a lift.
На самом деле, это зависит от попутки.
Actually, it depends on the lift.
Может поймал попутку.
Maybe he got a lift.
Вы не захотели прислать за мной машину, и я подумала, что шофер подобравшей меня попутки, псих, которого все разыскивают.
But when I wanted to return to the hotel, as you wouldn't send a car for me, I hitched a lift, and I thought the driver was the psycho on the run. — Does it matter?
Могу возпользоваться, как попуткой.
Could use a lift.