попрактиковаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «попрактиковаться»

попрактиковатьсяpractice

На этой девушке, конечно, можно попрактиковаться.
I ain't saying this gal you picked ain't a good one to practice on.
Попрактикуюсь в самообладании.
Practice restraint.
Тебе следует попрактиковаться.
You need practice.
Мне надо попрактиковаться.
I'm going to practice.
И кажется, мне пора малость попрактиковаться.
And I think I'll get in some practice.
Показать ещё примеры для «practice»...

попрактиковатьсяpractise

Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
If I'm gonna bump off the enemy, I gotta have some practise. Ow!
Но... но... но... Тебе не мешало бы попрактиковаться, а?
Better practise passing these out, eh?
Для тебя это будет хороший опыт. И заодно попрактикуешься в английском.
For you it will be a great experience and you can practise your English.
Попрактикуйтесь использовать кастаньеты так, чтобы не двигалось запястье.
Practise the castanets without moving the wrist.
Итак, где тут можно попрактиковаться с фазером?
So, where can someone practise with his phaser around here?
Показать ещё примеры для «practise»...

попрактиковатьсяtarget practice

Хочешь ещё попрактиковаться?
More target practice?
Попрактиковаться, мистер Смит.
Target practice, Mr. Smith.
. Похоже, тут кто-то немного попрактиковался.
Like someone was taking a little target practice.
Послание вполне ясное — «Мне надо попрактиковаться.»
Message is perfectly clear -— «I need target practice.»
— Когда это закончится, мы можем попрактиковаться.
— When this ends, we can go target practicing.
Показать ещё примеры для «target practice»...

попрактиковатьсяtry

Гарак читал мне лекции про наблюдение. У меня будет шанс попрактиковаться.
Garak has been lecturing me on surveillance. I'll try it.
— Может, еще попрактикуетесь?
— Perhaps you'll try your hand at it again.
Тебе нужно попрактиковаться.
Try to fit in a bit of practice.

попрактиковатьсяto get practice

Но, с другой стороны это хороший шанс для вас попрактиковаться в общении с местными жителями.
On the other hand, this might be a good chance for you to get practice talking to the natives.
Я попрактикуюсь.
I'll get the practice in.
Давайте попрактикуемся, отец.
Getting some practice in, Father.

попрактиковатьсяjust practice

Так что, если вам все равно, может, я могу попрактиковаться, когда вы рядом.
So if it's all the same to you, Maybe i can just practice when you're around.
Я представил, что вафля — это тело Христово, попрактиковался утром.
I pretended my waffle was the body of Christ this morning just for practice.
Попрактиковаться.
Just to practice.

попрактиковатьсяlittle practice

И посему, если я попрактикуюсь, у меня будет такое же острое обоняние, как у собаки.
Therefore, with a little practice, I could easily have as keen a sense of smell as a dog's.
Потому что я ищу Джаджа Рейнхолда, чтобы с ним тоже попрактиковаться.
'Cause I'm looking for Judge Reinhold to have a little practice too.
Мне вероятно надо еще попрактиковаться.
I should probably practice a little more.

попрактиковатьсяto work on

Ну, у меня есть еще полгода чтоб попрактиковаться.
Well, at least I have another six months to work on it.
У тебя есть шанс попрактиковаться.
Here's your chance to work on that.
Отлично сыграли, но тебе надо попрактиковаться в блефе.
It's fun playing with you, but you've got to work on your bluffing skills.

попрактиковатьсяpractice run

Думаю, наш убийца решил попрактиковаться несколько месяцев назад.
I think our killer made a practice run several months ago.
Попрактиковаться?
Practice run?
Хорошо, мы попрактикуемся.
Okay, we'll do practice runs.