поплакать — перевод на английский
Варианты перевода слова «поплакать»
поплакать — cry
Почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать?
Why can't I put my head in your lap and cry?
Позволь мне поплакать, опираясь на тебя.
Let me cry, leaning on you.
Если вы были милым парнем, вы бы поплакали со мной немного.
If you were a nice guy, you'd cry a little bit with me.
Если бы ты могла поплакать...
If you could cry.
Поплачешь завтра.
Cry tomorrow.
Показать ещё примеры для «cry»...
поплакать — weep
Поплакала на твоем плече?
Weep on your shoulder?
Поплачь, теперь это будет твоё главное развлечение.
Weep away. It'll be your chief diversion hereafter.
Посмотри и поплачь.
Read 'em and weep.
А я посижу в темноте и поплачу.
I just sit in the dark and weep.
Тебе придется поплакать без меня, у меня свидание.
You're gonna have to weep without me. I got a date. -What?
Показать ещё примеры для «weep»...
поплакать — good cry
Наверное, тебе нужно поплакать.
What you need is a good cry.
Я сегодня хорошо поплакала. Вот и все.
I was having a good cry, that's all it is.
Когда это все закончится, ты сможешь поплакать за бокалом маргариты.
When it's all over we'll have a good cry over margaritas.
Я сам люблю поплакать в салоне красоты.
I like to have a good cry at the nail salon.
Всем иногда нужно от души поплакать, Джек.
Everybody needs a good cry once in a while, Jack.
Показать ещё примеры для «good cry»...
поплакать — tear
Немного поплакать — не беда.
— There, there, now There's no harm in a few tears.
Как у любой печальной сказки, где попрана любовь... поплачет и отбудет...
As stories must when love's denied-— with tears and a journey.
Поплачь.
Little mother, don't hold back your tears.
Лучше поплачь, станет легче. Понимаешь, о чём я?
Tears say what you can't say, if you get my drift?
А что случилось с намерением поморгать и поплакать?
What happened to batting your eyes and shedding a few tears?
Показать ещё примеры для «tear»...
поплакать — let it out
Поплачь.
Let it out.
Поплачь, большой парень.
Let it out big guy.
Только посморите на это! Моя девочка так счастлива за меня, что даже заплакала! Поплачь, милая.
oh look at that,my baby girl's so happy for me she's crying let it out darling let it out
Ты можешь поплакать, пока они ушли.
Let yourself go after they leave.
Можешь поплакать.
All right, let it out.
Показать ещё примеры для «let it out»...
поплакать — cry on
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
And you need a shoulder to cry on?
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on.
А в комнате не было даже кровати, чтобы упасть и поплакать.
And I didn't even had a bed to cry on.
Блейн Трамп понадобится плечо, чтобы поплакать.
Blaine Trump's gonna need a shoulder to cry on.
Если тебе необходимо плечо, чтобы поплакать, пойди купи золотую рыбку.
You need a shoulder to cry on, go buy a goldfish.
Показать ещё примеры для «cry on»...
поплакать — just cry
Но тебя обидели, поэтому поплачь.
You've been hurt, so you just cry.
Поплачь.
Just cry.
Не сдерживайся, поплачь.
Don't hold it in and just cry.
В такое время ты должна поплакать.
At times like this... you can just cry.
поплакать — mourn
Пусть без нас поплачут!
They can mourn us.
У меня даже могилы ее нет, чтобы поплакать.
I don't even have a grave to mourn her. Come on.
Ты чувствуешь, что тебе нужно поплакать?
Do you feel like you need to mourn?
Последнее, что ей сейчас нужно, это еще одна могила, чтобы поплакать над ней.
Last thing she needs is another grave to mourn.
Я дала тебе время, что бы поплакать.
I gave you time to mourn.
Показать ещё примеры для «mourn»...
поплакать — have a little cry
Поэтому идите спать, поплачьте в подушку, помолитесь, вам станет легче.
Go to bed and sleep it off. Have a little cry and say your prayers. You'll feel very much more comfortable.
Поплакать.
Well, you cry a little.
— Ты остался без денег — иди поплачь.
— You got broke. Go cry a little.
поплакать — shed a tear or
Сейчас вы у меня поплачете, девчонки.
Get ready to shed a tear or two.
Да, давайте все поплачем о горькой судьбе бедной мамы Нэйта.
Yeah. Let's all shed a tear for poor little Nate's mother.
Если мы хотели поплакать, нужно было делать это за дверями нашего дома.
If we needed to shed tears It should be in the privacy of one's own home.