пообщаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пообщаться»

«Пообщаться» на английский язык переводится как «to chat» или «to have a chat».

Варианты перевода слова «пообщаться»

пообщатьсяchat

С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
Не совсем то, что вы называете другом, я полагаю, но они используют, чтобы посидеть и пообщаться.
Not exactly what you'd call a friend, I suppose, but they did use to sit and chat.
Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем.
I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there.
Это тем более интересно, потому что здесь есть люди, с которыми можно пообщаться.
It's more fun here because you have people to chat with.
Я бы хотела с ним пообщаться.
It'd be good to have a chat with him.
Показать ещё примеры для «chat»...

пообщатьсяtalk to

Нет, мне надо еще немного с тобой пообщаться.
No, I'm gonna talk to you some more.
— Я думаю, что самое время Бригадиру и мне пообщаться с главным.
Doctor, you don't think... I think that it's high time the Brigadier and I had a talk to the top man.
Послушай, я хотел бы пообщаться как-нибудь, на тему отношений в браке.
Listen, I want to talk to you about marriage some time.
И ты думаешь, он хотел только пообщаться.
And you think that that's all he wanted to do, is talk to you.
Я прочёл, что вас интересует кино, а так как я режиссёр, то захотел с вами пообщаться.
I read that you're interested in film, so since I'm a filmmaker, I wanted to talk to you.
Показать ещё примеры для «talk to»...

пообщатьсяhang out

Он разрешил мне пообщаться с ними и меня стали уважать.
He let me hang out with them, and I earned their respect.
Я еду, чтобы просто расслабиться и пообщаться с друзьями.
I'm just going down there to relax and hang out with my friends.
Извините. Я хочу пообщаться с людьми которые не знают историю про парк аттракционов.
If you'll excuse me, I'm gonna hang out with people who don't know the Space Mountain story.
Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти.
Oh, that's right. See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party.
— Мы могли бы немного пообщаться.
— We could hang out for a while.
Показать ещё примеры для «hang out»...

пообщатьсяtalk

— Нет, я хочу пообщаться.
— No, I wanna talk.
Не могли бы мы просто посидеть и пообщаться?
Can't we sit down and talk or something?
Так что сможете пообщаться тихо и спокойно.
That way you can talk in peace and quiet.
Вот я и подумала, может нам как-нибудь встретиться, пообщаться, расскажете, как вы видите себе вашу дальнейшую жизнь.
So I was thinking maybe we could get together and talk about what you see yourself doing down the road.
— Но возможно смогу пообщаться с вами попозже.
— Maybe I'll talk with you all later.
Показать ещё примеры для «talk»...

пообщатьсяto catch up

Нет, но было бы мило пообщаться с Нэнси.
No, but it would be nice to catch up with Nancy.
У нас будет полно времени пообщаться, дорогая.
We're gonna have all the time in the world to catch up, honey.
У нас не было возможности пообщаться с тех пор, как ты ушел, но теперь, когда мы пересечем реку, можем организовать...
We haven't had a chance to catch up since you've been gone, but maybe when we get across this river, we can have a...
Как раз есть возможность пообщаться со старыми друзьями.
It'll give me a chance to catch up with some old friends.
Мы столько времени не собирались, так почему бы нам, ну, не пообщаться?
We haven't been together for ages, so why don't you just take some time you know, to catch up?
Показать ещё примеры для «to catch up»...

пообщатьсяmeet

Мы бы тоже хотели с ним пообщаться, правда, Шепп?
We'd like to meet this commandant, wouldn't we, Shapp?
И он очень хотел бы пообщаться с вами.
He'd love to meet you.
Кто хочет пообщаться с героем?
Anybody want to meet a hero?
Нужно с ним пообщаться.
We have to meet him.
Он наконец-то решил, что хочет пообщаться с настоящим отцом.
He finally decided he wants to meet his real daddy.
Показать ещё примеры для «meet»...

пообщатьсяspeak

Можно пообщаться с поваром?
Hey, can I speak with the chef?
Я бы хотела пообщаться с вами о такой важной вещи, как усыновление детей, поскольку у нас множество сирот, которым требуется защита.
And I would like to speak to you about something as important as the adoption of children because we have many cases of orphans that need protection.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
Это всего лишь подозрения, но мы считаем, вашему сыну не помешает пообщаться с психологом. Возможно, он стал жертвой буллинга.
It's only a suspicion, but we think your son should speak with our psychologist to determine to what extent he's a victim of this type of harassment.
Она дала тебе пообщаться с одним из умерших.
She let you speak with someone that's gone.
Показать ещё примеры для «speak»...

пообщатьсяcommunicate

Пообщаться?
Communicate?
Кажется, он хочет пообщаться.
I think he wants to communicate.
Слушайте, самый быстрый способ выяснить, что происходит, заключается в том, чтобы войти в систему и пообщаться непосредственно с капитаном.
The quickest way to figure out what is going on in there is to to tap into the system and communicate directly with the Captain!
Корбет. Я здесь хочу пообщаться с душами умерших.
I wish to communicate with the restless spirits here.
Я была очень расстроена и так и не поняла, почему он не захотел пообщаться.
I was very upset, and I never understood why he didn't communicate.
Показать ещё примеры для «communicate»...

пообщатьсяto see

— Да, они хотят пообщаться с Райаном.
— Yeah. They're here to see Ryan.
Само собой. Я попросил его с тобой пообщаться.
I said you'd want to see for yourself.
Тебе придется с ней пообщаться.
You'll be wanting to see her.
Именно с того момента, как мы поехали пообщаться с Майклом Морганом.
Ever since we went to see Michael Morgan.
Вообще-то я хотел пообщаться с вами.
I'm actually here to see you.
Показать ещё примеры для «to see»...