понятное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «понятное дело»

понятное делоobviously

Понятное дело, у нас всё записано.
Obviously, we keep very careful records.
Понятное дело.
Well, obviously.
Не эту, понятное дело.
Not this one, obviously.
Понятное дело, она спрятана.
Hidden, obviously.
Потому что платят хорошо, понятное дело.
Because the pay is so good, obviously.
Показать ещё примеры для «obviously»...
advertisement

понятное делоof course

Понятное дело, лучший друг нашего Пети.
Of course, the best friend Our Five.
Без меня, понятное дело.
Without me, of course.
Понятное дело, полежи немного.
Of course you are, go to sleep for a while.
Я, понятное дело, сказал нет.
I said no, of course.
С легализацией короткоствола, понятное дело.
Less gun control, of course.
Показать ещё примеры для «of course»...
advertisement

понятное делоunderstandably

Понятно дело, что сейчас она в шоке.
Understandably in shock.
Трагедии для меня не новость, поэтому я, понятное дело, была обеспокоена.
Being no stranger to tragedy, I was understandably concerned.
Понятное дело, Винни очень расстроился, что его заподозрили в таком преступном деянии, несмотря на его доброе имя.
Winnie was understandably quite upset to have been suspected of such a reprehensible deed. His good name, and all.
Ну, это понятное дело, но я...
But... Well, understandably, but I just...
Понятное дело, я был взволнован.
I was understandably agitated.
Показать ещё примеры для «understandably»...
advertisement

понятное делоduh

Понятное дело!
— Well, duh!
Понятное дело, у тебя же СДВГ.
Well, duh, you have ADHD.
Понятное дело.
Duh.
Ну, понятное дело.
Well, duh.
Понятное дело.
Yeah, duh.
Показать ещё примеры для «duh»...

понятное делоunderstandable

Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать.
But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend.
Вполне понятное дело и, безусловно, разумное.
Entirely understandable and indeed advisable.
Понятное дело.
Understandable.
Это понятное дело.
It's understandable.
Понятное дело, это тяжело.
No, that's understandable, that sounds rough.

понятное делоsure thing

Понятное дело, тренер.
Sure thing, Coach.
Понятное дело, босс.
Sure thing, boss.
Понятное дело, босс?
Sure thing, boss.
Понятное дело, папа. Пап?
Sure thing, dad.
Понятное дело, пап.
Sure thing, Dad.