понятное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «понятное дело»

понятное делоof course

Понятное дело, лучший друг нашего Пети.
Of course, the best friend Our Five.
Без меня, понятное дело.
Without me, of course.
Понятное дело, полежи немного.
Of course you are, go to sleep for a while.
Понятное дело, что шучу.
I'm joking, of course I'm joking!
Я, понятное дело, сказал нет.
I said no, of course.
Показать ещё примеры для «of course»...

понятное делоunderstandably

Рокки, понятное дело, расстроен но он затем и вернулся на ринг, чтобы драться.
Rocky's understandably frustrated but he came out of retirement to get into a fight.
Понятно дело, что сейчас она в шоке.
Understandably in shock.
Она собирается стать моей женой, когда-нибудь, и, понятное дело, природа наших с тобой взаимоотношений слегка ее смущает.
She's going to be my wife someday, and understandably, the nature of our relationship is a little confusing to her.
Трагедии для меня не новость, поэтому я, понятное дело, была обеспокоена.
Being no stranger to tragedy, I was understandably concerned.
Понятное дело, Винни очень расстроился, что его заподозрили в таком преступном деянии, несмотря на его доброе имя.
Winnie was understandably quite upset to have been suspected of such a reprehensible deed. His good name, and all.
Показать ещё примеры для «understandably»...

понятное делоobviously

Понятное дело, у нас всё записано.
Obviously, we keep very careful records.
Понятное дело, что сейчас я совсем запуталась,.. ...и эта ночь была своего рода, не знаю, традицией.
I mean, obviously I am very confused right now and last night was some sort of, I don't know, rite of passage.
Понятное дело.
Well, obviously.
Не эту, понятное дело.
Not this one, obviously.
Понятное дело, она спрятана.
Hidden, obviously.
Показать ещё примеры для «obviously»...

понятное делоduh

Понятное дело!
— Well, duh!
Понятное дело, у тебя же СДВГ.
Well, duh, you have ADHD.
Понятное дело.
Duh.
Ну, понятное дело.
Well, duh.
Понятное дело.
Yeah, duh.
Показать ещё примеры для «duh»...

понятное делоi see

Понятное дело.
I see.
Понятное дело, пойдешь.
See that you do.

понятное делоunderstandable

Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать.
But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend.
Вполне понятное дело и, безусловно, разумное.
Entirely understandable and indeed advisable.
Понятное дело.
Understandable.
Это понятное дело.
It's understandable.
Понятное дело, это тяжело.
No, that's understandable, that sounds rough.

понятное делоsure thing

Понятное дело, тренер.
Sure thing, Coach.
Понятное дело, босс.
Sure thing, boss.
Понятное дело, босс?
Sure thing, boss.
Понятное дело, папа. Пап?
Sure thing, dad.
Понятное дело, пап.
Sure thing, Dad.