понести — перевод на английский
Быстрый перевод слова «понести»
«Понести» на английский язык можно перевести как «to bear», «to endure» или «to suffer».
Варианты перевода слова «понести»
понести — suffer
Бэйджор понес великую потерю.
Enough to know that when he died, Bajor suffered a great loss.
В прошлый раз, когда мы сражались с вами, вы понесли тяжелые потери.
The last time our species engaged in battle, you suffered heavy casualties.
Это понесло огромные последствия для меня, отец сделал мне строгий выговор.
I suffered the consequences, your father gave me a very stern talking to.
Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого и журнал понес бы урон.
Any of the other choices would have found that job impossible and the magazine would have suffered.
Ты понесла большую потерю.
You suffered a great loss.
Показать ещё примеры для «suffer»...
понести — carry
Ну, просто поднял бы вас и понес вниз — вот так.
I'd just pick you up and carry you right down like this.
— Я понесу тебя на спине.
I'll carry you on my back.
— Я понесу тебя.
I'll carry you home.
— А можно я понесу этого мужчину?
— And could I carry such a man?
Я не допущу этого. Если придётся, я вас понесу.
I'd carry you before I'd see those beautiful legs wrecked.
Показать ещё примеры для «carry»...
понести — take
Когда понесете багаж дамы, вы ведь можете захватить и пену для ванны?
When you take up the lady's bag, take up a nice jar of bubble bath too, will you?
Хватит, хватит, я сама понесу!
Enough, enough. I'll take myself!
— Я понесу. — Мне не тяжело.
Let me take that.
— Ты понесёшь его на стадион?
— You take it to the stadium?
Я его сам понесу.
I'll take him.
Показать ещё примеры для «take»...
понести — go
— Куда его понесло?
Where the hell is he going?
И куда её понесло?
Where is she going now?
Куда тебя понесло?
Where are you going?
Куда его понесло?
Where the hell is he going?
Ещё бы ты была против. — Куда ты его понесла?
Where are you going?
Показать ещё примеры для «go»...
понести — be held
Кто-то должен понести за это ответственность.
Somebody's gotta be held accountable.
Виновные должны понести ответственность.
Who the guilty parties are that should be held accountable.
Если они будут признаны невиновными, кто-то должен понести ответственность.
If they are acquitted, someone will have to be held responsible.
Но как же... Разве кто-то не должен понести ответственность за случившееся?
Well, but, shouldn't someone be held responsible?
— Кто-то должен понести ответственность.
— Someone has to be held responsible.
Показать ещё примеры для «be held»...
понести — get
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
Сейчас, дорогая, я тебе понесу.
Here,honey,I'll get ya.
Я понесу тебя. Мой живот уже вырос. Как ты собираешься это сделать?
Get up quickly!
Ребята! чем я думал. я понесу тебя на спине.
— Hey guys! — Seung-Jo You! Hani Oh... you're trying to get smart on me?
Слушайте, если он виновен в чем-то, он понесет свое наказание.
Look if he is guilty of something he'll get his punishment.
Показать ещё примеры для «get»...
понести — punish
Нет, по мне убийца есть убийца и понесет наказание.
No, for me a killer is a killer. They must be caught and punished, and that's it.
Может быть, опять буду жить плохо и опять понесу наказание.
Probably I shall be bad again punished again.
Возможно гарнизон понес наказание.
Perhaps the garrison is being punished.
Он уничтожил.. все, что я любил, и не понес за это никакого наказания.
He destroyed... everything I ever loved, and he was never punished.
Я не успокоюсь, пока не добьюсь, чтобы он понес наказание за это.
I will not rest until I see him punished for it.
Показать ещё примеры для «punish»...
понести — bring
Он понес уголь в твой дом.
He's bringing coal to your place.
— Домой их тоже ты понесешь?
Are you bringing them home too?
Вчера, мы сделали решающий шаг, в ходе которого ответственные понесли наказание.
Yesterday, we took a decisive step in bringing those responsible to justice.
Ты понесешь картофельные чипсы? Неважно, что ты принесешь.
You're bringing potato chips?
Понесешь это своему маленькому приятелю, мальчишке Винчестеру.
Bringing it to your wee pal, the Winchester boy.
Показать ещё примеры для «bring»...
понести — sustain
Мы понесли бы куда больший ущерб и сами пострадали бы больше.
We would have sustained greater damage and suffered greater casualties.
— Но мы уже понесли тяжелые потери.
— But we've already sustained heavy losses.
Клои сказала, что ты понес личные потери на рынке в последние месяцы.
Chloe tells me you've sustained some personal loss on the market.
Их температура стабилизируется, но травмы, которые они понесли, были велики.
Their core temperatures are stabilized, but the trauma they sustained was great.
Ткань понесла слишком много повреждений.
The tissue sustained too much damage.
Показать ещё примеры для «sustain»...
понести — pay
И если любить тебя — это преступление, то я желаю понести наказание.
And if loving you is a crime, then I'm willing to pay the penalty.
Теперь, кто-то должен понести наказание.
And now, someone has to pay the price.
— Позвольте мне понести наказание.
Just let me pay it.
И я лично заставлю его понести наказание.
And I will personally make him pay the price.
Я должен понести наказание.
I must pay the penalty.
Показать ещё примеры для «pay»...