помолвка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «помолвка»

Слово «помолвка» на английский язык переводится как «engagement».

Варианты перевода слова «помолвка»

помолвкаengagement

О вашей помолвке будет объявлено сегодня вечером.
Your engagement will be announced tonight.
Ты влюблена в Эшли, а сегодня объявят о его помолвке.
You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight.
Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.
I asked you up here in order to tell you of my engagement.
Учитывая события этой ночи, помолвку я считаю расторгнутой.
In view of what's happened, the engagement should be broken off.
Мистер Шоттиш спросил меня. Вы еще объявили о вашей помолвке?
Mr. Shottish asked me if you had announced your engagement yet.
Показать ещё примеры для «engagement»...

помолвкаengage

Она, должана получить тебя, потому что у нее сегодня помолвка.
She gotta have you because tonight she's gonna be engaged.
Помолвка?
Engaged?
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке?
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged?
Насчет помолвки — это ведь только пока она не улетит?
When you say you are engaged, that is only until her plane leaves, huh?
Помолвка — это пустая трата времени.
The girls in the BDM no longer get engaged.
Показать ещё примеры для «engage»...

помолвкаengagement party

Неожиданно вечер превратился в помолвку.
So as it turns out, this has become an engagement party.
Детка, сегодня наша помолвка.
But baby, it's our engagement party.
— Вечеринка в честь моей помолвки.
— It's my engagement party.
Давайте сфокусируемся на будущей помолвке.
Let's focus on the engagement party.
— Завтра приём в честь твоей помолвки, но поскольку Лайл в африканской тюрьме, он там вряд ли появится. Так что не переживай.
Tomorrow is your engagement party, and unless they give day passes... out of Bujumbura Jail, Lyle is not likely to attend.
Показать ещё примеры для «engagement party»...

помолвкаgetting engaged

О помолвке ты не писала.
You didn't write us about getting engaged.
А что он сказал о нашей помолвке, мистер Вустер?
But I'd say he was impressed. What did he say about us getting engaged?
У твоей сестры помолвка, а ты сидишь и смотришь на скинхеда.
Your sister's getting engaged, and you're watching this skinhead boy!
Ты знаешь, что мы с матерью думаем о твоей помолвке с Донной.
You know how your mother and I feel about you and Donna getting engaged.
Все из-за помолвки, да?
This is about us getting engaged, isn't it?
Показать ещё примеры для «getting engaged»...

помолвкаbetrothal

И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом.
Apparently, you accepted... at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. Which was greeted with some enthusiasm by my friends.
Обручения не было, и никому не было объявлено об их помолвке.
There was no ceremony and their betrothal was not announced to anyone.
Надеюсь однажды объявить о его помолвке.
One day, I hope to announce his betrothal.
Тот, в котором лорд Уорплсден в благодарность за организацию... его встречи с мистером Клэмом соглашается на помолвку... мистера Кэффина и мисс Ксенобии,..
Lord Worplesden, grateful to you for arranging his meeting with Mr Clam, consents to the betrothal of Mr Caffyn and Miss Zenobia.
Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно.
But the imminence of her betrothal made one thing abundantly clear.
Показать ещё примеры для «betrothal»...

помолвкаbreaking off her engagement

Что ты собираешься делать с Анджелой? Ты знаешь, что она разорвала помолвку с лордом Хичемом?
What are you going to do about Angela breaking off her engagement to Lord Heacham?
Значит, Дин Купер пытался шантажировать Кристи поддельными снимками, чтобы она разорвала помолвку?
So Dean Cooper tried to blackmail Christi into breaking off her engagement with fake proof of her cheating?
Либо ты разрываешь помолвку с этим поющим фигляром, извиняешься и начинаешь встречаться со мной.
You either break off your engagement with that singing buffoon, apologize, and then date me.
Мы оба жертвы помолвок.
We are both the victims of broken engagements.
Фенелла и я расторгли нашу помолвку.
Fenella and I have broken our engagement.
Показать ещё примеры для «breaking off her engagement»...

помолвкаmarriage

Ну а ты как могла сегодня вечером расстроить помолвку?
What was with you tonight? How did you mess up this marriage?
На моей планете, сей жест свидетельствует о помолвке.
On my planet, such a feast would mark the arrangement of a marriage.
Ты отравила его сердце, и его помолвку.
You've poisoned his heart, now his marriage.
Если ты любишь меня ты захочешь отпраздновать мою помолвку с Лукасом.
If you love me, you'll want to celebrate my marriage to Lucas.
Когда-то вы уже отклонили моё предложение о помолвке.
You once refused my offer of marriage.
Показать ещё примеры для «marriage»...

помолвкаgot engaged

А с тобой — с твоей помолвки.
I haven't seen you got engaged.
С нашей помолвки я ни разу не видела тебя одного.
Ever since we got engaged, I never see you alone.
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер.
You just moved in and now there's this pressure to be... whatever family unit fantasy you had in your head... when you got engaged to Jennifer.
Её помолвка состоялась как раз после ужина Юридического Совета.
She actually got engaged on the night of the Law Council Dinner.
С момента помолвки ты стала большей чудачкой.
Since you've got engaged you've become much more of a control freak.
Показать ещё примеры для «got engaged»...

помолвкаparty

Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
I remember something. You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him.
Ты помолвку пропустила.
You're missing a party.
Ну да, на помолвку...
Yeah, that's a party...
Но мы вернемся заранее перед вашей помолвкой.
But we'll be back with plenty of time for your party.
И кстати, у меня есть пара новых рецептов для помолвки.
Speaking of which, I'm working on a new recipe for the party.
Показать ещё примеры для «party»...

помолвкаannouncement

Ты был бы рада, если бы это была твоя вечеринка по случаю помолвки?
Wouldn't you be happy if it was your announcement party?
Это моя вечеринка по случаю помолвки.
This is my announcement party.
Можете объявлять о помолвке.
You can make a public announcement.
Теперь понятно, почему она заставила нас отложить объявление помолвки.
It now makes sense why she made us delay the announcement.
Ты сможешь носить его, когда мы объявим о помолвке.
Well, you could wear it if we made an announcement.
Показать ещё примеры для «announcement»...