мешать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мешать»
«Мешать» на английский язык переводится как «to disturb» или «to interfere».
Пример. Не мешай мне работать! // Don't disturb me while I'm working!
Варианты перевода слова «мешать»
мешать — disturb
Мы не хотели мешать вам. — Поздно.
We don't want to disturb.
— Почему ты мне мешаешь?
Why do you disturb me?
Извините, пастор, я не хочу мешать службе...
I'm sorry, parson, I don't want to disturb the services...
Не надо мешать, когда человек пьет.
I never like to disturb a manwhen he's drinking.
Не позволяй мне мешать тебе, Мамита.
Don't let me disturb you, Mamita.
Показать ещё примеры для «disturb»...
мешать — interfere
А они мешают.
They interfere.
Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали?
I don't want to interfere but do you think you could tell us what you're up to?
А ещё говорят, что мёртвые никому не мешают!
And they say the dead don't interfere!
Манера. Не мешай.
Don't interfere.
Если бы вы не мешали!
Why did you have to interfere?
Показать ещё примеры для «interfere»...
мешать — stop
Нет-нет, не мешайте ему.
No, no, no. Don't stop him.
Давай, я не буду мешать тебе.
Go ahead. I won't stop you.
Я не стану тебе мешать.
I'm not going to stop you.
— Что тебе мешает выйти за него?
— What's to stop you marrying him?
Вы не должны нам мешать, это срочно, мы не можем терять ни минуты!
You mustn't stop us, it's urgent, we haven't got a minute to lose!
Показать ещё примеры для «stop»...
мешать — bother
Тебе дым не мешает?
Say, the smoke bother you?
Уходите и не мешайте мне.
Run along and don't bother me.
Перестань мне мешать.
Don't bother me.
Не мешайте мне сейчас, я занят.
Don't bother me now, I'm busy.
Но они больше не мешают нам, потому что мы расправились с ними.
They don't bother you much any more because we handled them.
Показать ещё примеры для «bother»...
мешать — get in the way
Ты будешь только мешать.
You'll just get in the way.
— Мысли мешают.
— Thoughts get in the way.
Я буду только мешать!
I shall only get in the way!
Если он сможет доказать, что мои личные чувства мешают исполнению моего профессионального долга у него появится возможность препятствовать моему курсу.
If he can say I have let my personal considerations get in the way of my professional judgment then be stands an excellent chance of upsetting my policies.
Я буду только мешать.
I'd only get in the way.
Показать ещё примеры для «get in the way»...
мешать — way
Я вам мешать не буду.
I won't be in the way.
При условии, что она не будет мешать.
Provided, of course, she's kept out of the way.
Я не хочу ему пока мешать.
I don't want to get in his way for a while.
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ...чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
Что мне там мешает?
What's that in my way?
Показать ещё примеры для «way»...
мешать — interrupt
— Ах, я не хотел мешать.
I... didn't mean to interrupt.
Ладно, я не должна тебе больше мешать.
Well, I mustn't interrupt you anymore.
Клиптон, я не хочу вам мешать.
Clipton, don't let me interrupt.
Не мешайте мне!
Don't interrupt me!
Но, не мешай мне, когда я работаю.
But don't interrupt me when I'm working.
Показать ещё примеры для «interrupt»...
мешать — let
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
Вечно она мешает мне веселится.
My mother will never let me have any fun.
Просто не мешай ему.
Just let him be.
Не будем ему мешать.
We'll let him sleep.
Если не мешать им жить, то в отношении людей это окупится лучше, чем со скотом.
You let them live, people pay off better than cattle.
Показать ещё примеры для «let»...
мешать — keep
Что мешает это парочке нас выдать?
What should keep these two from going after us?
Кто-то скажет, что он далеко зашел, а я скажу, что нельзя мешать хорошему человеку.
Some people say he's gone too far. But I say, you can't keep a good man down.
Ладно, не будем вам больше мешать.
Well, I won't keep you now.
Не буду вам мешать.
I won't keep you a moment.
Я не вижу в этом ничего плохого. Работе это не мешает.
And somebody's got to keep the Cleary line going.
Показать ещё примеры для «keep»...
мешать — prevent
— И что мешает?
— What's preventing you?
Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями...
Preventing these young people from leaving... persecuting a dear and lovely girl like Thea... terrorizing her with your ugly, savage superstitions...
Тренируй ноги, никто тебе не мешает.
Train, nobody's preventing you from doing so.
— Кто вам мешает?
— Who's preventing you? You.
Он считает, что ты скрываешь от него что-то, и мешаешь нам выявить убийц.
He thinks you're keeping something from him, and preventing us from identifying the murderers.
Показать ещё примеры для «prevent»...