полон народа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полон народа»
полон народа — crowded
Только на его лекциях было полно народа.
But his was the only class that was crowded.
У него нет выбора, он выскакивает на площадь Абесс, где полно народа, а тут еще и полиция.
He ends up on the Place des Abbesses, which is crowded. So what does he do?
Там было полно народу.
It was crowded.
На Страстной неделе здесь полно народу.
During Holy Week place was crowded.
Полно народа.
Crowded.
Показать ещё примеры для «crowded»...
advertisement
полон народа — full
И на углах все еще полно народу?
And the corners stay full?
И я хочу чтобы сегодня вечером здесь было полно народу, так что мне нужно чтобы ты пошел на пляж и раздала флаеры.
And I want this place to be full tonight, so I need you to get yourself down the beach and give out these fliers.
Было полно народа. Люди сидели повсюду.
It was full, people sat everywhere ...
Представьте, что он вытворял, когда было полно народа.
Imagine how bad he was when the house was full.
Я думал, тебе нравится, когда дом полон народу.
I thought you like a full house.
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement
полон народа — full of people
У вас дома было полно народу.
Your place was full of people.
Комната была полна народу.
The room was full of people.
В отличии от Дженет Кук, которая была последней неудачницей в моей школе, а теперь, раздаёт указания в комнате, где полно народа.
Unlike Janet Cook, the biggest loser in my school, who is upstairs barking orders at a room full of people.
Гавань была полна народу.
The whole harbour was full of people.
На улице было полно народу.
The street was full of people.
Показать ещё примеры для «full of people»...
advertisement
полон народа — packed
Может, он и был там, в церкви было полно народу.
He may have been there, the church was packed.
Говорят, там полно народу.
We hear it's packed.
Обычно здесь полно народу.
You'd think it would be packed.
К полуночи по выходным полно народа...
(Moans) The midnight shift's packed on the weekends. The midnight shift's packed on the weekends.
В «Грандинетти» всегда полно народу.
God, grandinetti's must have been packed.
Показать ещё примеры для «packed»...
полон народа — lot of people
Вокруг полно народу. Весьма мудро.
Lot of people around.
Сейчас субботний день, на улицах полно народу.
Just a lot of people out on a Saturday afternoon, you know?
Но здесь же полно народу, Джей.
A lot of people here, Jay.
Там полно народу.
Lot of people.
Большой зал, в нем полно народу.
I mean, it's a big room with a lot of people in it.
Показать ещё примеры для «lot of people»...
полон народа — people
Не, погоди, Ларри. Полно народу грохнули, выстрелив в глаз.
Well, no, Larry, many people in real life have got shot through the eyeball.
Вот почему полно народу...
That's why so many people...
— Его не видно, поскольку в нём полно народу, но да, это бассейн.
It's hard to tell because there are so many people in it, but yes, it is a pool.
— Я сказал, что здесь полно народа.
— I said there were people on board.
Вокруг Майки, которую я знаю, полно народа, и все её любят.
Because the Myka I know, my Myka, she's surrounded by people who love her.
Показать ещё примеры для «people»...
полон народа — busy
В смысле, в среду вечером там полно народу.
I mean, it gets busy on a Wednesday night.
В это время на улице полно народу..
It was a very busy time of day...
Вчера было полно народу.
JANE: It was busy last night.
Парк был полон народу.
That was a busy park.
Ты всегда зовешь меня в такое время, когда у нас в магазине полно народу
You always want me to come when the bar is busy. It's bad for business.
Показать ещё примеры для «busy»...