покорные слуги — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «покорные слуги»
покорные слуги — truly
Что скажешь, если твой покорный слуга будет вести небольшую передачу об искусстве Сиэтла?
What do you say about yours truly hosting a... a bouncy little show about the arts in Seattle?
— За Вашего покорного слугу!
— Yours truly!
Спонтанный, но его получил твой покорный слуга.
Unprompted, but reciprocated by yours truly.
После таких коллизий многие игроки, включая вашего покорного слугу с трудом возвращаются в игру.
After a call like that, a lot of players, including yours truly, would have a hard time getting back in the mindset.
Он живёт в Литтл Ривер, и, как и твой покорный слуга, ходит в этот лоховской двухгодичный колледж.
He lives in Little River and, like yours truly, attends Hutchinson Loser Community College.
Показать ещё примеры для «truly»...
advertisement
покорные слуги — humble servant
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.
Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.
Он претворяется покорным слугой, порядочностью прикрывается. Его слова лицемерны, его поступки обманчивы.
He appears to be a humble servant, yet his righteousness is but an act, his talk is double talk, his deeds are deceiving.
Думаю, точнее, надеюсь, изменения были в пользу Вашего покорного слуги.
I imagined... Shall I say I hoped the change would be to the benefit of your humble servant.
Всё, о чем я прошу, когда наступит момент — позволить мне, вашему покорному слуге, оказать честь привести наказание в исполнение.
All I ask is that when the moment comes that you allow me, your humble servant the honor of administering her punishment.
Моя твой покорный слуга.
Mesa your humble servant.
Показать ещё примеры для «humble servant»...
advertisement
покорные слуги — servant
Такое дерзкое ограбление не мог задумать покорный слуга, все же другие в вашем доме находились вне подозрений.
— Such an audacious crime could never have been conceived in the submissive soul of a servant, and everyone else in your house was above suspicion.
Ваш покорный слуга, господа.
Your servant, sirs.
Ваш покорный слуга, доктор.
Your servant, Doctor.
Ваш покорный слуга, капитан стражи Со Ю Дэ, согласно Вашему приказанию прибыл, чтобы рассказать правду о заговоре, с целью покушения на Вас.
Your servant ban guard captain Seo Yu Dae. Compliance follow Your Highness order. Come announced this time, plot inverse events truth.
— Ваш покорный слуга.
— Your servant.
Показать ещё примеры для «servant»...
advertisement
покорные слуги — obedient servant
Примите уверения в совершеннейшем к вам почтении, сэр, ваш смиреный и покорный слуга...
I have the honour to remain, sir... -1 7. 25 1 /2. -...your humble and obedient servant.
Ваш покорный слуга, Карл.
Your obedient servant, Karl.
С уважением, ваш покорный слуга,...
«I have the honor to be, sir, your obedient servant,.»
Ваш покорный слуга, мадам!
Your obedient servant, ma'am!
«Как и прежде, господа, ваш покорный слуга. П. О.»
«I remain, gentlemen, your obedient servant, O.G.»
Показать ещё примеры для «obedient servant»...
покорные слуги — reporter
И теперь, рискуя оказаться непопулярным, ваш покорный слуга всю вину возлагает прямо на вас, зрители.
Now, at the risk of being unpopular... this reporter places the blame for all this squarely on you, the viewers.
Когда ваш покорный слуга видел его, он был где-то, неизвестно где. Он шел один и искал знамения Божьего о том, что его труды были не напрасны.
When this reporter last saw him, he was out there, walking alone, looking for a sign from God that his work was not in vain.
Ваш покорный слуга никогда еще не сталкивался с такими уродливыми старыми каргами.
This reporter has never encountered such disfigured crones.
И ваш покорный слуга считает, что... давно пора.
And this reporter thinks it's about... time.
Что ж, возможно, ваш покорный слуга немного поторопилсz и теперь хотел бы подтвердить преданность своей стране и ее президенту-человеку.
Well, this reporter was possibly a little hasty earlier... and would like to reaffirm his allegiance... to this country and its human president.
Показать ещё примеры для «reporter»...
покорные слуги — at your service
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
At your service, Baron.
Ваш покорный слуга.
At your service, Madam.
— Твой покорный слуга.
At your service.
Дамы, я ваш покорный слуга.
Miss, I'm at your service. Fine, now get going.
И я ваш покорный слуга.
And I'm at your service too.