truly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «truly»

/ˈtruːli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «truly»

«Truly» на русский язык переводится как «действительно» или «истинно».

Варианты перевода слова «truly»

trulyдействительно

— You are truly crazy.
— Ты — действительно сумасшедший.
He was truly a 1st-class little guy!
Это был действительно первоклассный паренёк.
Old Pig is truly masterful.
Старый Кабан действительно лучше всех.
Truly a hard decision.
Действительно трудное решение.
You are truly free, now.
Теперь вы действительно свободны.
Показать ещё примеры для «действительно»...
advertisement

trulyистинно

Azulai, do you truly believe?
Азулай, ты истинно веришь?
Truly I say to you, if you do not accept the kingdom of God as a little child does, there is no way you can get in.
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
But now I must confess , I confess, because as I see — you are truly Russian people.
Но теперь каюсь, каюсь, потому как вижу — вы истинно русский человек.
You are a man truly blessed.
Ты благословен, истинно благословен.
You do know what it is to truly be forgiven?
Ты знаешь, каково это, быть истинно прощенным?
Показать ещё примеры для «истинно»...
advertisement

trulyпо-настоящему

I love you truly.
Я люблю тебя по-настоящему.
Yes, I was truly overwhelmed by this catastrophe.
Да, я был по-настоящему поражён этой катастрофой.
He truly is noble and dignified.
По-настоящему благородный.
He was truly frightened and began to think how to get.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
I wanted you to be truly in love with me,... and not for ambitions.
— Я хотела, увидеть, что ты был по-настоящему влюблен в меня, ... а не ради своих амбиций.
Показать ещё примеры для «по-настоящему»...
advertisement

trulyсамом деле

You are truly a good woman.
Ты в самом деле хорошая женщина.
If you are truly not sinful, you have nothing to fear.
А если вы в самом деле невинны, то вам нечего и бояться.
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life.
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная.
If she truly has the gift of sniffing out fugitives...
Если у нее и в самом деле дар чуять беглецов...
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise.
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов.
Показать ещё примеры для «самом деле»...

trulyискренне

Uh, yours truly, Bernard Dexter.
Искренне ваш, Бернард Декстер.
Yours truly, Foolish 1 7.
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка.
Und yours truly....
А также искренне ваш...
I truly love you.
Я искренне люблю тебя.
I just wanted to tell you I truly enjoyed your class.
Я хотел вам сказать, что я искренне получал удовольствие от вашего класса.
Показать ещё примеры для «искренне»...

trulyнастоящая

This is truly dramatic footage.!
У нас на глазах разворачивается настоящая человеческая драма.
This is truly a novelty for me.
Для меня это настоящая новость.
— You are truly a goddess.
— Ты настоящая богиня.
This is truly the work of a craftsman!
Настоящая работа профессионала!
Ah, this is truly legendary.
А, это настоящая легенда.
Показать ещё примеры для «настоящая»...

trulyочень

He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep.
В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.
As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised... when we got the mailed invitation to their home for their anniversary dinner.
Как я сказала, мы всегда были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное торжество.
Well, for what we did not receive may the good lord make us truly thankful. Amen.
Ну, за то, что мы не получили, возможно, Господь делает нас очень благодарными.
I am truly sorry!
Очень жаль.
Показать ещё примеры для «очень»...

trulyвоистину

It is truly difficult.
И это воистину тяжело.
Truly, pride goeth before destruction.
Воистину, погибели предшествует гордость.
Truly, if we defy the gods, we shall be destroyed.
Воистину, если мы не будем подчиняться богам, мы все будем уничтожены.
LoDo vlCo: Truly an obedient lady.
Воистину послушная супруга!
Is it truly so?
Воистину так?
Показать ещё примеры для «воистину»...

trulyпоистине

Congratulations, you have become truly splendid.
Поздравляю... Вы стали поистине благородным.
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он — ничто.
Truly I serve two masers and Get my pay from both!
Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us.
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам.
Something truly amazing is going on out here and I really believe this black giant is controlling it all.
Нечто поистине поразительное происходит здесь и я действительно верю что этот чёрный гигант контролирует всё.
Показать ещё примеры для «поистине»...

trulyпросто

Truly marvelous.
Просто чудо. — Правда?
She really, truly loves me.
Она просто влюбилась меня.
There are others in the cosmos who truly despise me.
Многие в космосе меня просто презирают.
It is a simple phenomenon, truly of tiredness.
В общем, это просто усталость.
You are truly pagli.
— Ты просто глупая девчонка.
Показать ещё примеры для «просто»...