поконченный — перевод на английский
Варианты перевода слова «поконченный»
поконченный — done
С этим покончено.
It's done with.
Это все в прошлом, с этим покончено.
That's all in the past, over and done with.
Для меня покончено с синим поездом.
I'm done with the blue train.
С этим покончено!
Be done with it!
Конечно, освобождался — я думал, что со всем покончено, что надо жить нормально...
Of course, freed — I thought that with all done, that we should live a normal life ...
Показать ещё примеры для «done»...
поконченный — finish
— А твоя жена? — У меня нет жены, с этим покончено.
— I haven't any wife, that's finished.
Но ты сказал, что с балетом покончено.
But you said everything was over with the ballet and finished.
С этим покончено. Присядьте.
With this finished.
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено.
If she weren't in it, you'd be finished too.
Нет, это с ней покончено. Кто о ней узнает?
As far as I can see, she's the only one who's finished.
Показать ещё примеры для «finish»...
поконченный — end
Обещайте, что с ним будет покончено.
Promise me you'll put an end to him.
И в этот раз с бриллиантами и ходячими мертвецами будет покончено навсегда.
And this time, there'll be an end to the diamonds, and an end to the walking dead.
Но скоро с этим будет покончено.
But this will all end soon.
Но теперь, господа, с этим покончено навсегда.
But now, gentlemen, we've put an end to all that!
С нами будет покончено.
Soon they will put an end to us.
Показать ещё примеры для «end»...
поконченный — gone
— Теперь с ними покончено.
— Gone. They're gone with him.
С ней покончено.
She's gone.
Его задача поддерживать команду поддерживать Джимми так что с ним покончено.
So he's gone.
Но я понимаю, что после этого с моей свободой будет покончено.
But I know as soon as she does, my freedom is gone.
— Я знаю, когда с человеком покончено.
I know when a man has gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
поконченный — no more
Значит, с мулами покончено?
No more mule in horse's harness?
Я видел его, когда с ним было уже покончено.
I seen him, then he wasn't there no more.
— Но с этим покончено.
— But no more.
Ёто все твое, если ты пообещаешь, что с мангальным бизнесом покончено, и ты не будешь снимать пластырь.
I'II give you this whole thing if you promise me no more stealing barbecues and you'II stay on that patch.
С мужчинами покончено.
I'm off men. No more men.
Показать ещё примеры для «no more»...
поконченный — dead
С ним теперь покончено, он теперь мёртв.
So he's dead now.
И со мной покончено.
And dead.
В этом году, я даже имя его называть не буду, с Рики покончено.
This year, I'm not even gonna say his name. Ricky's dead to me.
А с системой поощрений покончено.
And the bounty system's dead and buried.
С перерабатывающим заводом покончено.
The refinery's dead.
Показать ещё примеры для «dead»...
поконченный — we're done
Ерунда с отцом и дочерью. С этим покончено, верно?
This whole father-daughter thing, we're done,right?
— С ними покончено.
— We're done.
Сегодня вечером с этим будет покончено.
After tonight, we're done with them.
— Да, покончено.
— We're done.
С гаданиями покончено.
We're done guessing.
Показать ещё примеры для «we're done»...
поконченный — care
Так, с Картером покончено.
Well, that takes care of Carter.
Думаю, с ним покончено.
I guess that'll take care of him.
Я не знаю, что ты ему пообещал, но с этим покончено.
I don't know what you've got on him and I don't care.
Детектив, с ними покончено.
Detective, it's taken care of.
итак, вы будете рады услышать, что с настырным Сержантом Энджелом покончено.
Now, yöu'll all be delighted to hear that the tenacious Sergeant Angel has been taken care of.
Показать ещё примеры для «care»...
поконченный — done for
Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы.
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
С нами покончено потому что невозможно так жить... и держать всё внутри!
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
С нами было покончено.
We were done for.
С ней покончено.
She's done for.
С тобой покончено, Демоника.
You're done for, Demonica.
Показать ещё примеры для «done for»...