поздний — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поздний»

«Поздний» на английский язык переводится как «late».

Варианты перевода слова «поздний»

позднийlate

Я буду дома позднее.
I'll be home later.
Расскажу позднее.
I'll tell you later.
— Я расскажу тебе все позднее.
I'll tell you later.
Позднее я узнал, что она все еще встречается с ним.
Later, I learned she was still going with him...
Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Показать ещё примеры для «late»...

позднийbrunch

Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона...
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
А, может, поздний завтрак или обед.
— Oh. — Or it's brunch or lunch or something.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Разве это не больше похоже на поздний завтрак для ее?
Shouldn't that be more of a brunch for her?
Показать ещё примеры для «brunch»...

позднийlate-night

Объясняет поздние встречи.
Ah, hence the late-night meetings.
Твоя подружка знает об этих поздних визитах?
Does your girlfriend know about all these late-night visits?
Не беспокойтесь. Я убедился, чтобы нашу встречу не потревожили надоедливые поздние телефонные звонки, командир.
Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by any pesky late-night phone calls, commander.
Моральная поддержка, звонки поздней ночью — все в таком духе.
Moral support, late-night phone calls -— that kind of thing.
Да, у меня была карточка для доступа в их офис на случай поздних поставок. Я потерял ее.
Yeah,I had an access card for the hotel office for late-night deliveries, and I lost it.
Показать ещё примеры для «late-night»...

позднийtime

Этель, тебе не следует находиться здесь в такое позднее время.
Ethel, you shouldn't be out here this time of night.
Почему вы делаете лед в такое позднее время?
Why are you making ice this time of night?
Переместимся в более позднее время.
I want to move forward in time now.
Что за важность, раз ты уходишь в такое позднее время?
What's so important that you're setting off at this time of night?
Позднее в этот конфликт оказались вовлечены тамплиеры.
In time, the Knights Templar were drawn into this conflict.
Показать ещё примеры для «time»...

позднийlate night

Кто они теперь так это поздний ужин для хрюшек Ву.
Who they are now is late night vittles for Wu's pigs.
И еще волокно с ковра из багажника твоей машины, поздний звонок...
There were also carpet fibres from your car's trunk, late night phone calls...
Простите, время позднее, я не думала, что придется работать.
Sorry. Late night. I thought I was off-duty.
Как вы смотрите на поздний ужин?
Who's up for some late night eats?
Позднее свидание с кандидатом на пост премьер-министра...
A late night dating with the Prime Minister nominee, eh?
Показать ещё примеры для «late night»...

позднийnight

Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
И куда это мы идем в такое позднее время?
And where are we going at this time of the night?
— У нас проходит уличная ярмарка, до позднего вечера.
Erm... there was a street fair that night.
Хочу поблагодарить вас за то, что согласились прийти в столь поздний час.
Thank you for coming in the middle of the night.
— Нечего болтаться по улице... в такое позднее время.
— You shouldn't be out at this time of the night anyway.
Показать ещё примеры для «night»...

позднийvery late

Час поздний, а его ещё нет — обходит больных в городе.
It's very late, yet he's still out seeing patients.
Время уже позднее, а Генрих мне так и не позвонил.
You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet.
У нас сегодня поздний романтический ужин.
We're meeting for a very late romantic dinner.
Сейчас поздний час, и мой друг неуравновешенный.
It's very late, and my friend's unstable.
Видите ли, в столь поздний час Пуаро не нужен.
— This is very late to call upon Poirot.
Показать ещё примеры для «very late»...

позднийlate hour

Простите, что беспокоим вас в такое позднее время, но нам нужна ваша помощь.
We're sorry to bother you at such a late hour, but we need your help.
Ладно... Что-то случилось? Приходите в палату к одинокой девушке в такое позднее время...
But, what brings you here, at this late hour, to a room where a girl is alone?
Ваша честь, в такое позднее время...
Your Honour, at this late hour...
В такое позднее время не хотелось бы попусту потратить время на весь процесс.
At this late hour in the process, I'm reluctant to throw away the entire trial.
— Простите за поздний визит, мистер Барбари.
Forgive the late hour, Mr Barbary.
Показать ещё примеры для «late hour»...

позднийhour

Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время?
There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour.
Простите за столь поздний визит.
I apologize for the hour.
Генерал, простите, что тревожу в столь поздний час, но мы кое-что обнаружили.
Uh, General, I'm so sorry about the hour, but we just figured something out.
Извини за поздний час.
Sorry about the hour, mate.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Sorry about the hour.
Показать ещё примеры для «hour»...