подчёркивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подчёркивать»

«Подчеркивать» на английский язык переводится как «to underline» или «to emphasize».

Варианты перевода слова «подчёркивать»

подчёркиватьemphasize

Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране — наши различия.
Things that emphasize our similarities instead of our differences, which is all you ever hear about in this country is our differences.
А я разве подчёркиваю?
When did I ever emphasize it?
А так, между нами, ты не считаешь, что своим рвением он даже подчеркивает нашу неграмотность?
Just between us, haven't you thought that with his zeal he might emphasize our ignorance?
Я подчеркиваю опасность того, что она не проживет больше одного — двух дней.
I emphasize the danger it. It will not survive more than a day or two.
Девид, я не могу еще больше это подчеркивать... то.что случилось сегодня... это опять Вотергейт .
David, I can't emphasize this enough... what happened today... it's Watergate all over again.
Показать ещё примеры для «emphasize»...

подчёркиватьhighlight

Я могу представить себя, идущей по проходу в свадебном платье которое подчеркивает мою грудь в очень классическом стиле.
I couId picture myself walking down the aisle in a wedding dress that highlights my breasts in an obvious yet classy way.
Очень светло-розовый — это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
Barrymore Pink is the only color that effectively highlights the natural tonalities of my skin.
Знаешь, Сантана, Финн в отличной форме, а твоя грубость только подчеркивает то, что у тебя полно своих комплексов.
Okay, you know what, Santana, Finn is in great shape, and your meanness only highlights your own personal insecurities.
Подчеркивает глаза, не думаешь?
Highlights my eyes, don't you think?
Он реально подчёркивает её ум и её тактические навыки мышления.
It really highlights her brains and tactical thinking skills.
Показать ещё примеры для «highlight»...

подчёркиватьunderline

Отдых одних подчёркивает работу остальных.
The few who are resting underline the labor of the others.
Нет, я подчеркивал ничего в этой книге.
No, I did not underline that book.
Ты подчеркиваешь слова, которые не знаешь, да?
You... you underline words that you don't know... and then look them up later? Right?
Они подчеркивают и увеличивают напряжение.
They underline and magnify that tension.
Мьı не хотели подчеркивать каждую эмоцию, знаете, каждое чувство, все, что вьıражалось музьıкой.
We didn't want to underline every emotion, you know, every sentiment, everything that was being said with a music cue.
Показать ещё примеры для «underline»...

подчёркиватьbrings out

Коричневый подчёркивает твои глаза.
The brown one brings out your eyes.
Подчеркивает круги под глазами.
Brings out the circles under her eyes.
И посмотрите, как оно подчеркивает мою грудь!
And look how it brings out my breasts.
— Это подчеркивает красноту моих глаз.
It brings out the red in my eyes.
Ты замечала насколько прекрасно это платье подчеркивает цвет твоих глаз?
Have you ever noticed how much that dress brings out your eyes?
Показать ещё примеры для «brings out»...

подчёркиватьstress

Некоторые маски подчёркивают черты лица а другие не похожи на свои оригиналы.
Some masks stress the features. Mothers are far from their original.
Я всегда подчеркивал, что любой может сгибать ложки.
Always I stress that anybody can bend a spoon.
Я подчёркиваю этот факт, потому что среди граждан распространяются слухи, крайне опасные для политической и общественной ситуации города.
This I must stress, because there was lot of guessing among some individuals, which are highly detrimental to the safety-politic situation in our place.
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
Я подчеркиваю. Всё, что вы услышите — конфиденциально.
I stress that what you hear today is confidential.
Показать ещё примеры для «stress»...

подчёркиватьto point

Не хотелось подчеркивать, но ты не член семьи.
And I hate to point out, you're not family.
Нет, но как любят подчёркивать лондонские критики, во мне есть некая безрассудная жилка.
No. But as the London critics love to point out, I do have something of a reckless streak.
Она подчеркивает, что является лицом «Пробуждения совести»
She points out that she is the face of the Awakening Conscience.
Томпкинс подчёркивает, что история о Молли и виргинце... это история о совершенных гетеросексуальных отношениях, в которую хотел верить сам Уистер.
Tompkins points out that the woman meeting the man from Virginia, the story of a heterosexual paradise, is what Wister wants to believe in."
Я только подчеркиваю иронию судьбы.
Just pointing out the irony.
Показать ещё примеры для «to point»...

подчёркиватьshows off

Она не так уж плоха, подчеркивает твои красивые ноги.
It's not so bad, shows off your great legs.
Посмотрите, как это подчеркивает Ваши ноги.
Look how it shows off your legs.
Мне так нравится твоя блузка... подчёркивает плечи.
I really like your shirt-— it shows off your shoulder.
Подчеркивает все ваши соблазнительные округлости:
And it shows off your curves in all the right places.
Длина до пояса, очень красиво, подчёркивает задницу.
Waist-length, nice and slimming, shows off the bum.
Показать ещё примеры для «shows off»...

подчёркиватьaccentuate

Но это подчёркивает твой зад.
But it accentuates your butt!
Мне всегда казалось, что рюши на этом платье подчёркивают вашу фигуру.
I always feel like the ruching on this one really accentuates your figure.
Твой рост и твои формы, подчеркивают мускулатуру и силу Дюка.
With your height and feminine form, it accentuates Duke's masculine line and strength.
У меня проблемы с латексом, он подчёркивает мои бёдра.
IT ACCENTUATES MY HIPS.

подчёркиватьflateer

Она... подчёркивает шею.
It... flatters your neck.
Так хорошо скроенный костюм подчеркивает фигуру джентльмена.
The well-cut suit that flatters the figure of a gentleman.
Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным.
The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes.
Они подчеркивают твои икры.
They flatter your calves.

подчёркиватьmake

Трудности встречи только подчеркивают твою значимость.
Our difficulties getting together make me appreciate you more.
Они подчеркивают твои глаза.
They make your eyes pop.
Это подчеркивает твое обаяние.
That's what makes you cute.
Ага, и... и платье так выгодно подчеркивает грудь.
Uh-huh. And... and that dress makes your boobs look awesome.
Иначе вы не увидите мой новый модный костюм который отлично подчеркивает мои глаза.
If not to witness my snappy new suit that totally makes my eyes pop, okay?