подчистить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подчистить»
подчистить — clean up
Охотник за неделю подчистит все в радиусе пяти миль отсюда.
It wouldn't take a week for a hunter... to clean up all around for five miles in each direction.
Если мы погибнем, вам придется подчистить то, что останется.
If we should fall, we need you to clean up what's left.
Нет, поскольку нет ячейки, чтобы подчистить за тобой.
No, because there's no ASU to clean up for you.
Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Возможно дело в том, что он вынужден использовать своих людей, чтобы подчистить ваш бардак.
Maybe it's the fact that he had to use his people to clean up your mess.
Показать ещё примеры для «clean up»...
подчистить — scrubb
Он бы его подчистил.
He would've scrubbed it.
Мы подчистили видео, и теперь у нас есть часть номерного знака.
We scrubbed the video, and we got a partial plate.
Кто-то подчистил все это.
Someone scrubbed it all.
Это бы объяснило, что там все так быстро подчистили.
That would explain how the place was scrubbed so quickly.
Если что и могло навредить фирме — он это подчистил.
If there was anything to hurt the firm, he scrubbed it.
Показать ещё примеры для «scrubb»...
подчистить — clear
Что, папочка подчистил твое дело, чтобы ты мог сдать экзамен?
What, did daddy clear your record so you could pass the bar?
Так что подчисть свое расписание, Майк. потому что в отличие от Морри, я не умираю.
So clear your schedule, Mike, 'cause unlike Morrie, I ain't dying'.
Это правда, но я бы на их месте подчистил бы всё до того, как это произойдёт.
True enough, but if it was me, I'd want to clear all my stuff before that happens.
Майки! Подчисть с правого борта!
Mikey, clear our right flank.
— Это мы сможем подчистить.
— No, we can clear that.
Показать ещё примеры для «clear»...
подчистить — wipe
Жесткий диск тоже подчистил.
The hard drive's been wiped, too.
Вы подчистили свой ноут?
— So you wiped the laptop.
Кто бы здесь ни работал, хорошо всё подчистил перед уходом.
Whoever ran this place had it wiped down before they ran.
«Мьюрифилд» подчистили мой компьютер, когда я близко к ним подобралась.
Muirfield wiped my computer when I was getting close.
— Что если она появится чтобы подчистить журнал?
— What if she comes to wipe the access log?
Показать ещё примеры для «wipe»...
подчистить — tie up
Так что Долу приходиться подчистить за собой концы.
So Dahl has to tie up that one loose end.
Ты здесь для того, чтобы прибраться за своей покойной мстительной подругой и подчистить все концы в ее хитрожопой попытке подставить Эмили.
You're here to help clean up after your late vindictive friend and tie up any loose ends in her crazy-ass attempt to frame Emily.
Сказал, что его убьют, чтобы подчистить хвосты.
Says they're gonna kill him just to tie up loose ends.
И вы с Граффом думали, что это я, и я явился подчистить хвосты.
And you and Graff thought it was me, that I came to tie up loose ends.
Мне... надо было подчистить хвосты.
I, uh... I just needed to tie up some loose ends.
Показать ещё примеры для «tie up»...
подчистить — clean this mess up
Подчистите здесь все.
Clean this mess up.
А теперь скажи мне, что ты не использовал Оливию Поуп Чтобы все подчистить.
Now tell me you didn't use Olivia Pope to clean this mess up.
Грегор приехал и всё подчистил?
Gregor arrived and cleaned up the mess?
Он откуда-то прознал о нашем отчете о пропавшем без вести, запаниковал, потом сам же себя сюда послал, чтобы за собой подчистить.
He'll have seen our misper report somewhere, panicked, then got himself sent over here to clean up his mess.
Может быть папочка все за ним подчистил.
Maybe daddy cleaned up his mess.
подчистить — some tidying up to
Осталось только подчистить хвосты.
We have some tidying up to do.
Мне понадобится время... всё подчистить.
I'll need time... to tidy up.
Концовку нужно немного подчистить.
Ending just needs to tidy up a little bit.
Нужно подчистить. Все заросло.
It's tidying up, it's all a bit out of control.
подчистить — cover up
Они не все подчистили.
Here's something they didn't cover up.
Их допрашивали, пытали и казнили, чтобы подчистить все хвосты.
They were interrogated, tortured, and executed, all to cover up for you.
Уверена, Келлогг подчистит следы.
I'm sure Kellogg has covered his tracks.
подчистить — cleared me out
Вы все подчистили.
Well, you completely cleared me out.
Подчистил следы?
You clear up afterwards?
Отдел Фридкина забрал все документы о Торчвуде, всё подчистили.
Man: Friedkin's office took all the Torchwood files, — cleared us out.
подчистить — loose
Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади.
One final loose end to tie up before putting all this behind me.
Босс требует, подчистить все концы.
Boss says no loose ends.
Точно, и для страховки он посылает туда карманного копа, чтобы подчистить концы.
Right, and just for insurance he sends a cop who's on his payroll to make sure there's no loose ends.
Осталось подчистить пару хвостов, но можно не беспокоиться касательно расследования.
A few loose ends to clean up, but I wouldn't worry about the evidence trail.
Надо подчистить хвосты.
There are loose ends that need tying.