подсчёт — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подсчёт»
«Подсчет» на английский язык переводится как «counting» или «calculation».
Варианты перевода слова «подсчёт»
подсчёт — count
По последним подсчетам!
It was the last count!
Ваши подсчеты несколько завышены, доктор Форсайт.
Your count's a trifle high, Dr. Forsyth.
Подсчет кровяных телец, давление, рентген...
Blood count, blood pressure, X-rays...
Не о чем волноваться. Заканчивай свои подсчеты и приходи сюда.
Finish your count and get it up here.
Всегда хорошо иметь того, на кого можно рассчитывать и кто бы мог вести подсчет.
It's nice to have someone to count on.
Показать ещё примеры для «count»...
подсчёт — calculation
По моим подсчетам, за последний месяц вы заработали кругленькую сумму.
According to my calculations, since we started betting, you must have amassed a small fortune.
Я сделал подсчёты.
I have made the calculations.
Согласно моим подсчетам, три.
According to my calculations, three.
Но по моим подсчетам, он сам исчезнет через семь часов.
But if my calculations are right, it'll be gone in seven hours.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Показать ещё примеры для «calculation»...
подсчёт — estimate
Конечно, это приблизительный подсчет.
At a rough estimate of course.
По моему примерному подсчету срок от трех недель до года?
I'd estimate three weeks to one year?
По моим подсчётам они подойдут к городу через два дня. — Под чьим знаменем они идут?
I estimate they will reach the city within two days.
По моим подсчетам — четыре раза.
Four times by my estimate.
Это подсчет нашего флота в бухте Нью-Йорка.
This is an estimate of our naval strength in New York Harbor.
Показать ещё примеры для «estimate»...
подсчёт — math
Подсчеты кажется верными.
Well, the math seems sound.
Подсчёты нельзя доверять женщинам.
It's a tie. We can't trust a woman's math.
Я сделала подсчеты.
I did the math.
И я понял, что допустил несколько ключевых ошибок. Ну, подсчеты — сложная штука.
And I realized that I'd made some crucial errors well, math is hard.
Наступает период в жизни мужчины когда больно заниматься подсчетами.
There comes a time in a man's life when it hurts to do the math.
Показать ещё примеры для «math»...
подсчёт — tally
Дамы и господа, последний подсчет.
Ladies and gentlemen, the final tally.
Финальный подсчет.
Final tally.
Ты опоздал на подсчет.
You missed the tally.
Но окончательный подсчет,... которого избиратель никогда не видит ... покажет, кто на самом деле выиграл, а кто был выдвинут на подмостки выборов.
But the final tally... the one the voter never gets to see... That would show you what actually gets sent to the board of elections.
Вот подсчет на сегодня.
Here's the tally for tonight.
Показать ещё примеры для «tally»...
подсчёт — number
Если твои подсчёты верны, Стэн говорит будет дело.
If your numbers are right, Stan says its sweet.
Если подсчёты верны, то сделка будет очень перспективной.
If the numbers are right, this looks pretty sweet.
— Что? Я произвел подсчет.
I ran the numbers.
Значит, с тебя детали, сделаем подсчёты.
So bring some details. We'll figure out the numbers.
Вы знаете что я занимался подсчетами в работорговле для Брава и устраивал для него свидания на протяжении около пяти лет?
Do you know I've been running numbers on trafficking for Brava and setting him up on his dates for, like, five years?
Показать ещё примеры для «number»...
подсчёт — calculate
Подсчеты, погони за неизбежным... это захватывает!
Calculating it, pursuing it until it's inevitable end — it's fascinating!
И, знаете, у меня всегда были проблемы с подсчетом чаевых.
And, you know, I've always had a problem calculating the tip.
Подсчёт возможности столкновения.
Calculating collision probability.
Если честно, мои навыки в математике заканчиваются на подсчете чаевых, так что...
To be honest, my higher math ends at calculating my tip, so...
Элементьi подсчета или элементьi памяти?
Calculating or memory elements?
Показать ещё примеры для «calculate»...
подсчёт — account
Подожди я закончу с подсчётом и помогу тебе.
Let me finish the accounts, and I'll help you.
Ваша честь, судя по всем подсчетам, эти выборы будут с очень небольшим отрывом победителя.
Your honor, by all accounts, this will be a very close election.
И по всем подсчетам, все было кончено в течение нескольких секунд.
And by all accounts, it was over in a matter of seconds.
По некотором подсчетам в США и Мексике погибло около 750 тысяч за последние 15 лет.
By some accounts 750,000 deaths in the U.S. and Mexico in the last 15 years.
Это сэкономит тебе время на подсчеты.
It will spare you much work in accounting.
Показать ещё примеры для «account»...
подсчёт — according to my calculations
По моим подсчетам, ни вы, ни я не ели со вчерашнего вечера.
According to my calculations, neither of us has eaten since last night.
По моим подсчётам, нам поскорее нужен план.
According to my calculations, we need a plan, quick.
По моим подсчетам, вся эта операция займет 80 секунд. -Очень изобретательно.
According to my calculations, it will only take 80 seconds.
По моим подсчетам такая операция тянет на 3 млрд.
According to my calculations, such operation draws to 3 billion
По моим подсчётам, на данный момент существует 11 поколений.
According to my calculations, there are 11 generations at the moment.
Показать ещё примеры для «according to my calculations»...