подсудимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подсудимый»
«Подсудимый» на английский язык переводится как «defendant» или «accused».
Варианты перевода слова «подсудимый»
подсудимый — defendant
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
Defendant, you are about to hear the evidence against you.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Единственно что важно здесь — это подсудимый.
The only thing that matters here... is the defendant.
Не правда ли, г-н подсудимый?
Isn't that so, defendant? !
Подсудимый, ближе к делу!
Defendant, stay with the facts!
Показать ещё примеры для «defendant»...
подсудимый — accuse
Вызывается подсудимый рядовой Ферол.
Call the accused, Private Ferol.
Подсудимых препроводить на гауптвахту.
The accused will be escorted back to the guard room.
Подсудимые, встаньте.
The accused shall rise.
Вы дадите это заявление правдиво, о том, что подсудимый сказал вамм по этому вопросу.
Do you tell this commission, truthfully, what the accused said to you on this matter.
Ваша честь, просто чтобы напомнить Вам, подсудимую посчитали способной к побегу основываясь на предыдущих слушаниях по опекунству, где она угрожала сбежать с дочерью.
Your Honor, just to refresh your memory, the accused was deemed a flight risk due to an earlier custody hearing in which she threatened to run off with her daughter.
Показать ещё примеры для «accuse»...
подсудимый — prisoner
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос..
Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения — доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, and it is the case for the prosecution that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole.
В квартире подсудимого, я передал его на экспертизу на предмет пятен крови.
That is the jacket found in the prisoner's flat, which I handed to our lab to test for bloodstains.
Ваша честь, имеется подтверждение брака между свидетельницей и подсудимым. Но есть ли подтверждение так называемого прежнего брака?
There is proof of a marriage between the witness and the prisoner, but is there any proof of a so-called previous marriage?
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg — you lied to him about your marital status.
Показать ещё примеры для «prisoner»...
подсудимый — dock
Пусть меня посадят на скамью подсудимых.
Let them put me in the dock.
Короли, премьер-министры, архиепископы, даже адвокаты были подсудимыми.
Kings, prime ministers, archbishops, even barristers have stood in the dock.
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
Да, он на скамье подсудимых.
Yes. In the dock.
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
But the tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions.
Показать ещё примеры для «dock»...
подсудимый — find the defendant
Вы сочли подсудимую виновной или невиновной?
Do you find the defendant guilty or not guilty?
Вы должны признать, что подсудимый невиновен!
You must find the defendant not guilty!
Суд присяжных признает подсудимого Дуглас Бенуа виновным в убийстве первой степени.
We, the jury, find the defendant, douglas benoit, Guilty of murder in the first degree.
По обвинению в убийстве Слэйтера Моррисона мы признаем подсудимого Мирла Реддинга невиновным.
On the charge of killing Slater Morrison... we find the defendant, Myrl Redding, not guilty.
По обвинению в двух случаях вооруженного мятежа и убийстве Дэйзи Мэтис мы признаем подсудимого Мирла Реддинга виновным по всем пунктам обвинения.
On the charge of two counts of armed insurrection... in the killing of Daisy Mathes... we find the defendant, Myrl Redding, guilty as charged.
Показать ещё примеры для «find the defendant»...
подсудимый — trial
Его посадили на скамью подсудимых.
They put him on trial.
Он не на скамье подсудимых.
He's not on trial.
Послушайте, ни под каким предлогом я не могу позволить, чтобы Дантона посадили на скамью подсудимых.
On no pretext can I allow Danton to go on trial.
Вы специалист по превращению жертвы в подсудимого, дабы помочь своему клиенту.
You're a master at putting the victim on trial to help your client.
— Он же не подсудимый.
— He's not on trial for anything.
Показать ещё примеры для «trial»...
подсудимый — defendant's
Манера речи подсудимого не имеет отношения к делу.
The defendant's speech habits are immaterial.
Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
A defendant's past history has no bearing on present allegations.
И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
Nevertheless, I am going to grant the motion to suppress on the illegal search of the defendant's jacket.
Морган Стерн, работодатель подсудимого.
Morgan Stern, the defendant's employer.
Присяжные не примут во внимание упоминание вины подсудимого.
— Objection. Jury will disregard the reference to the defendant's guilt.
Показать ещё примеры для «defendant's»...
подсудимый — offender
— Советник при подсудимом.
— Advisor to the offender.
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства.
The offender, Miles O'Brien, human, officer of the Federation Starfleet, has been found guilty of aiding and abetting acts against the state.
Консерватор Коват, готов ли подсудимый встретить вердикт суда?
Conservator Kovat, is the offender ready to face his judgement?
Консерватор отказывается представить новое доказательство невиновности... Тишина! ...подсудимого — фальшивый отпечаток голоса.
If our conservator refuses to bring up new evidence... of a manipulated recording of the offender's voice.
Как вы узнали, что боеголовки, перевозимые подсудимым, предназначались для маки?
How do you know these warheads recovered from the offender's vessel were intended for the Maquis?
Показать ещё примеры для «offender»...
подсудимый — guilty
Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным.
A plea of not guilty will be entered.
Я следил как-то за происходящим в зале суда. И.. когда присяжные заседатели заканчивают совещание... и объявляют судье, виноват подсудимый или нет...
I was watching one of those courtroom dramas, and, uh, there's that moment when the jury come out of deliberation and they tell the judge whether or not this guy's gonna be guilty.
Защищаешь подсудимых, у которых нет никаких шансов.
You're always defending the hopelessly guilty.
Да подсудимый не виновен.
Yeah, he is, pleading not guilty.
Подсудимому вручено извещение с требованием компенсации. Пер Оскар Броттен приговаривается к выплате компенсации в сумме 5000 крон потерпевшему Улафу Скьеттену.
«The guilty party, Oskar Bråten, must pay compensation of kr. 5000 to the aggrieved, Olav Skjetten»
подсудимый — of a courtroom
Если полиция узнает об этом, твоя мать никогда не попадет на скамью подсудимых.
Even if the police find out, your mom will never see the inside of a courtroom.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать, но лишь при условии, что вы сохраните жизнь остальным подсудимым.
I'm willing to tell you whatever you want to know, but only if you agree to spare the lives of everyone else in this courtroom.