подобраться — перевод на английский
Варианты перевода слова «подобраться»
подобраться — get
Как ты подобрался к обоим письмам?
How did you get these two letters?
Проблема в том, как к нему подобраться.
How do we get the carriage out?
Мы сможем подобраться к ним на 200 ярдов.
We can get within 200 yards of them.
Я смогу подобраться к дому через лес, чтобы меня никто не увидел.
I can get next to the house by going through the woods without being seen.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
подобраться — get close
Ты знаешь, как к ним подобраться?
You know a way we could get close to them?
Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём.
A runabout might be able to get close enough to overload their shield generators with phaser fire.
Я пошёл на эту жертву, чтобы подобраться к тебе поближе.
I made the bio-port sacrifice to get close to you.
Когда вы заболели в прошлый раз, я подумал, что это из-за моей еды, но я понял, что это было уловкой, для того, чтобы подобраться к доктору.
When you got sick last time, I thought my food was to blame, until I realized it was just a ruse for you to get close to the Doctor.
Поэтому вы с майором Лорном возьмете падл-джампер и в скрытом режиме подберетесь достаточно близко, чтобы определить, находятся ли полковник Шеппард и его команда все еще на борту корабля.
This is why you and Major Lorne will take a cloaked Puddle Jumper to get close enough to determine if Colonel Sheppard and his team are still aboard the ship.
Показать ещё примеры для «get close»...
advertisement
подобраться — close
Подберись к нему как можно ближе.
Get in as close as you can.
Если подберемся достаточно близко, сможешь его поймать?
If I can get you close enough, can you track this sucker?
Зачем мне тебя арестовывать, когда ты, похоже, подобралась к Маку так близко?
Why would I pull you in when you seem to be getting so close to Mac?
Сообщи, если кто-то из донов подберется слишком близко.
Inform me if any don sniffs us too close.
Неужели русские подобрались так близко?
Are the Russians that close?
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement
подобраться — get close enough
Если ты подберёшься к нему.
If you can get close enough.
Вы сможете подобраться к нему близко и сделать всё без шума.
Maybe you can get close enough to do what has to be done.
Если ты сумеешь ее успокоить, мы сможем подобраться к ней поближе.
If you can calm her down, we can get close enough.
После известия об их аресте мне удалось подобраться с камерой впервые, к месту, куда привели людей.
After being told of their arrest I was able to get close enough with my camera, for the first time, to the place where they took the men.
Для соединения с ее прибором мне нужно было подобраться поближе.
I had to get close enough to connect with her unit.
Показать ещё примеры для «get close enough»...
подобраться — came
Он знает, что никто еще и близко не подобрался к тому, чтобы потопить нас... на основании документов по этому делу.
He knows no one came close to rolling over us... and all the documents from the case.
Говорю вам. Один из них подобрался ко мне со спины.
I told you.One of them came up behind me.
Подобрался близко к власти над Судзуран.
Came close to ruling it, too.
Ирония в том,что вы подобрались так близко к решению..
Irony was, you came so close to breaking that case.
Воспользовался Мо Не и стал моим помощником. Втёрся ко мне в доверие, подобрался к тебе.
He came in here as my secretary using Mo Ne, then he went to you after he gained my trust.
Показать ещё примеры для «came»...
подобраться — approach
И даст нам возможность подобраться к нему...
And give us an excellent opportunity to approach him.
Подберитесь к окопам, разыщите пулемётные точки — и тут же назад.
Approach their lines, recce the machine guns and back.
Если он хотел подобраться к Кан Юн Чолю, то не стал бы использовать настоящее имя...
If he was going to approach Kang Yoon Chul, then he would never have used his own name...
Я набросил его тело на свое и использовал его как щит, чтобы подобраться к двери.
I draped his body over mine and then I used it as a shield to approach the door.
Вам следует аккуратно обойти две эти вены и подобраться вот отсюда.
You need to dissect the two draining veins clear and approach it from this direction.
Показать ещё примеры для «approach»...
подобраться — way
Нет, мы к нему по-другому подберемся.
Nah, we get at him another way.
Нужно найти способ подобраться к нему.
We need a way in.
Мы не можем позволить Лукасу подобраться к ним.
We can not allow him to compromise them in the same way.
А вдруг Дженна тоже мешала ей подобраться к Йену?
What if Jenna was also blocking her way to lan?
Как бы ты не был ко всему хорошо подготовлен, смерть всегда найдёт способ подобраться к тебе незаметно.
No matter how well prepared you are for something, dying has got a way of sneaking up on you.
Показать ещё примеры для «way»...
подобраться — sneak
Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest.
Я мог подобраться к мыши в полной тишине. Прости!
I could sneak up on a field mouse in a pillow factory.
— Лу любит начинать с вариантов а потом подобраться к стратегии.
— Lou likes to start with the tags and then sneak up on a strategy.
Одри сможет к ней подобраться.
Audrey can sneak up on her.
Это было бы невозможно подобраться ко мнею
It would be impossible for you to sneak up on me.
Показать ещё примеры для «sneak»...
подобраться — come close
Вы даже близко не подобрались к моему представлению о горе.
You don't even come close to my definition of grief.
Мы проверили отпечатке каждого подозрительного человека, которого смогли опознать, и пока ни один преступник не подобрался к парню.
We have checked prints on every suspicious person we can't identify, and so far no known criminal has even come close to the kid.
Хотя у Натана полно своих ребят, но я бы удивился, если бы он подобрался к Эспинозе.
I mean, Nathan has got to loads of these guys, but I'd be surprised if he's come close to Espinosa.
Он у тебя уже месяцами держится, никто пока даже близко не подобрался.
You've had that for months. No one's even come close.
Да. Ты знаешь, как близко ты подобрался, чтобы поймать меня?
You know how close you came to catching me?
Показать ещё примеры для «come close»...
подобраться — access
К нему легко подобраться, только надо чтобы вас кто-нибудь провел.
Very easy access to him if somebody can get you in.
О документах, которые вы состряпали, чтобы подобраться к Отто.
The documents you forged to access Otto.
Подобраться к линии было трудно, но информация, которую мы получили была бесценной... детали операций, имена оперативников, места, стратегическая информация КГБ.
The line was difficult to access, but the intel we gained on it was invaluable... operational detail, officer names, locations, KGB strategic intelligence.
Знаешь, никто не сможет подобраться к Маккуэйду ближе, чем я.
You know no one has better access to McQuaid than I do.
Он хотел подобраться к Остину Электре.
He wanted access to Austin Elektra.
Показать ещё примеры для «access»...