подобраться — перевод на английский
Варианты перевода слова «подобраться»
подобраться — get
Как ты подобрался к обоим письмам?
How did you get these two letters?
Проблема в том, как к нему подобраться.
How do we get the carriage out?
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
Я смогу подобраться к дому через лес, чтобы меня никто не увидел.
I can get next to the house by going through the woods without being seen.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Показать ещё примеры для «get»...
подобраться — get close
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Now if this thing of mine works and we can get close, real close, and bombard that bird's antimatter energy shield with a stream of mesic atoms, I think we can destroy that shield.
Ты знаешь, как к ним подобраться?
You know a way we could get close to them?
Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём.
A runabout might be able to get close enough to overload their shield generators with phaser fire.
Я пошёл на эту жертву, чтобы подобраться к тебе поближе.
I made the bio-port sacrifice to get close to you.
Если вы подберётесь достаточно близко, когда они получают доступ к своим системам, я смогу посмотреть их командные протоколы.
If you can get close enough while they're accessing their systems, I'll be able to observe their command protocols.
Показать ещё примеры для «get close»...
подобраться — close
Подберись к нему как можно ближе.
Get in as close as you can.
Могу лишь сказать, вы близко Подобрались.
Except to say you're close.
Где он это сделает, не сказал или ты к нему уже подобрался?
I don't think he'd lie to me. You've become that close?
Кто-то, обеспокоенный тем, что мы слишком близко подобрались к истине.
Someone who is worried we're getting too close to the truth.
Зачем мне тебя арестовывать, когда ты, похоже, подобралась к Маку так близко?
Why would I pull you in when you seem to be getting so close to Mac?
Показать ещё примеры для «close»...
подобраться — get close enough
Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены.
As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
Думаю, что я смогу подобраться близко к Кес и использовать устройство доктора.
I believe I would be able to get close enough to Kes to use the Doctor's device.
Если ты подберёшься к нему.
If you can get close enough.
То есть нам к нему не подобраться.
That's why we cannot get close enough.
Не смог подобраться ближе чтобы выяснить побольше.
I couldn't get close enough to say much about her.
Показать ещё примеры для «get close enough»...
подобраться — come
Он знает, что никто еще и близко не подобрался к тому, чтобы потопить нас... на основании документов по этому делу.
He knows no one came close to rolling over us... and all the documents from the case.
Говорю вам. Один из них подобрался ко мне со спины.
I told you.One of them came up behind me.
Подобрался близко к власти над Судзуран.
Came close to ruling it, too.
Ирония в том,что вы подобрались так близко к решению..
Irony was, you came so close to breaking that case.
Воспользовался Мо Не и стал моим помощником. Втёрся ко мне в доверие, подобрался к тебе.
He came in here as my secretary using Mo Ne, then he went to you after he gained my trust.
Показать ещё примеры для «come»...
подобраться — approach
И даст нам возможность подобраться к нему...
And give us an excellent opportunity to approach him.
Подберитесь к окопам, разыщите пулемётные точки — и тут же назад.
Approach their lines, recce the machine guns and back.
Его люди следят за всеми подходами, так что незаметно к нему не подобраться.
He's got people covering every approach so there's no creeping up on him.
Я не вижу способа туда подобраться.
There's no good angle for approach.
Если он хотел подобраться к Кан Юн Чолю, то не стал бы использовать настоящее имя...
If he was going to approach Kang Yoon Chul, then he would never have used his own name...
Показать ещё примеры для «approach»...
подобраться — way
— Мы пока ищем способ подобраться к ним.
— We're still looking for a way into that.
Нужно найти способ подобраться к нему.
We need a way in.
Мы не можем позволить Лукасу подобраться к ним.
We can not allow him to compromise them in the same way.
А вдруг Дженна тоже мешала ей подобраться к Йену?
What if Jenna was also blocking her way to lan?
Как бы ты не был ко всему хорошо подготовлен, смерть всегда найдёт способ подобраться к тебе незаметно.
No matter how well prepared you are for something, dying has got a way of sneaking up on you.
Показать ещё примеры для «way»...
подобраться — come close
Вы даже близко не подобрались к моему представлению о горе.
You don't even come close to my definition of grief.
Мы проверили отпечатке каждого подозрительного человека, которого смогли опознать, и пока ни один преступник не подобрался к парню.
We have checked prints on every suspicious person we can't identify, and so far no known criminal has even come close to the kid.
Хотя у Натана полно своих ребят, но я бы удивился, если бы он подобрался к Эспинозе.
I mean, Nathan has got to loads of these guys, but I'd be surprised if he's come close to Espinosa.
Он у тебя уже месяцами держится, никто пока даже близко не подобрался.
You've had that for months. No one's even come close.
Да. Ты знаешь, как близко ты подобрался, чтобы поймать меня?
You know how close you came to catching me?
Показать ещё примеры для «come close»...
подобраться — sneak
Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest.
Это...это, пожалуй, лучшее место в доме, потому что никто не может подобраться к тебе незаметно.
It's... it's the best seat in the house, really, 'cause no one can sneak up on you.
Я мог подобраться к мыши в полной тишине. Прости!
I could sneak up on a field mouse in a pillow factory.
Было совсем не трудно подобраться к тебе.
It wasn't even hard to sneak up on you.
— Лу любит начинать с вариантов а потом подобраться к стратегии.
— Lou likes to start with the tags and then sneak up on a strategy.
Показать ещё примеры для «sneak»...
подобраться — get anywhere near
Если бы я мог подобраться к ней, я бы использовал торонное ружьё, для полной уверенности.
If I could get anywhere near her, I'd use a thoron rifle to be absolutely sure.
Как они собираются подобраться к президенту?
How do they think they were going to get anywhere near the president?
Ты была права. Я не смогла подобраться к Клаусу. но я нашла путь к его доверенным лицам.
I couldn't get anywhere near Klaus, but I found my way to someone in his trusted circle.
Важно, чтобы мы схватили Каракурта до того, как он сумеет подобраться к церкви.
It is critical that we nail Karakurt before he can get anywhere near that church.
Убийца ни за что не сможет к нему подобраться.
There is no way that guy's gonna get anywhere near him.
Показать ещё примеры для «get anywhere near»...