подлив — перевод на английский
Варианты перевода слова «подлив»
подлив — vile
Такие люди будут просто подлыми паразитами.
Such people, if they existed .. Would be merely vile parasites.
Это подло.
How vile.
Какая подлая твоя царица!
O! thy vile lady!
Самая подлая вещь, на которую способен человек.
The most vile thing man ever made.
Отлучит от себя навеки подлым способом пани Терезу и с помощью огня отправит по всему миру тайные вести.
Jacob will get rid of lady Teresa in a vile way. He will be using fire to send mysterious messages to the Universe.
Показать ещё примеры для «vile»...
advertisement
подлив — mean
Довольно подло.
Hmm. Pretty mean.
— Ох, и подлая же ты Анфиса.
— You are so mean Anfisa!
О, подлая, бессердечная порода!
What a breed you are! Mean, sordid, heartless!
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Она со мной так подло поступила!
That was a mean thing to do!
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement
подлив — despicable
Я ненавижу тебя, ты подлая!
I hate to You, you are despicable!
Подлый альбинос!
Despicable albino!
— Джорджия? Это было подло!
That was despicable!
То, что я сделала в ту ночь, было подло.
What I did the other night was despicable.
Подлый?
Despicable?
Показать ещё примеры для «despicable»...
advertisement
подлив — low
Ты поступила так подло, как могла поступить самая последняя тварь.
Only a female like you could sink this low.
Самое подлое, что можно сделать с трупом.
Low thing, to do that to a body.
Это подло, даже для тебя!
This is low even for you!
— Ладно, это было подло.
— OK. That was low.
Насколько это подло?
How low is that?
Показать ещё примеры для «low»...
подлив — sneaky
Хочешь сказать, у Бориса, подлого русского, мать его.
You mean Boris the sneaky, fucking Russian.
Я хочу увидеть этого подлого русского, мать его.
I want to see that sneaky fucking Russian.
Этот подлый русский, мать его!
That sneaky fucking Russian!
Подлый русский, мать его.
Sneaky fucking Russian.
— Не так подло.
— And a lot less sneaky.
Показать ещё примеры для «sneaky»...
подлив — gravy
Я была в доме, делала подливу и вдруг слышу шум.
I was in the house making gravy, and I heard this commotion.
Большие бисквиты, с мясной подливой.
Big biscuits, smothered in gravy.
Пауки делают подливу?
Do spiders make gravy?
А пауки говорят: "Подлива?
And spiders saying, "Gravy?
Ты, подогрей подливы нашему гостю!
You, heat up some gravy for our guest!
Показать ещё примеры для «gravy»...
подлив — dastardly
Это всё часть подлого плана.
It is all part of the dastardly scheme.
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными.
But I can assure each and every American that these dastardly acts will not go unpunished.
Встретилась с отделщиками и задумала подлый план.
Ran into the decorators and hatched a rather dastardly plan.
Его подлое, мерзкое, Темное лицо!
His dastardly, ugly, dark face.
Царский использует ваш законный бизнес для прикрытия своих криминальных операций и подлых делишек.
Czarsky uses your legitimate businesses as fences for his criminal operations and dastardly deeds.
Показать ещё примеры для «dastardly»...
подлив — sleazy
Разве я был кем-то ещё, кроме подлого, алчного подонка?
When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Мне было легче быть подлой, зная, что ты со мной.
It was easier being sleazy knowing you were with me.
И нашедшую подлого адвоката, чтобы присяжные присудили ей деньги.
And then finding a sleazy lawyer to ask the jury to give her money.
А все это заставляет меня чувствовать себя подлым.
And all this is kinda making me feel sleazy.
— Да, девчонки, что если мы придумаем тест, который бы окончательно показал бы всем, что Дилан — это подлый человек, который ищет возможность нажиться деньгами, либо мы ее недооценили, и она исправившийся режиссер, который хочет покончить с плохим парнем, который заставил ее украсть деньги?
— You guys, what if we thought of a test that would prove once and for all whether Dylan is this sleazy gold digging opportunist or is she this misunderstood, reformed filmmaker who just happened to get wrapped up with the wrong guy who made her steal the money?
Показать ещё примеры для «sleazy»...
подлив — cheap
Из всех беззастенчивых, подлых...
Of all the brazen, cheap...
Он был подлым и мерзким.
I knew he was filthy and cheap.
— Так ты заигрывала с этим подлым клоуном?
So you were flirting with that cheap clown, were you?
— Это был подлый удар.
— That was a cheap shot.
Подлый грязный трюк!
That was a cheap bloody trick!
Показать ещё примеры для «cheap»...
подлив — cowardly
Без револьвера, без ножа, без яда, но все-таки преступление, настоящее, подлое.
A murder without a gun, a knife, or poison a cowardly murder, but a murder.
Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю...
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.
Подло.
Cowardly.
Если только один из твоих приятелей ударит брата подло в спину.
Only if you consider someone cowardly enough to strike from behind one of his own kind.
— Какой подлый поступок!
What a cowardly act.
Показать ещё примеры для «cowardly»...