подкатить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подкатить»
подкатить — hit on
Дорогая. Он готовится подкатить к Изабелле Росселини...
He's about to go hit on Isabella Rossellini.
— Ладно, я подкатил к тебе. Это преступление?
— All right, I hit on you. ls that a crime?
Я могу подкатить к ней, а ты нет.
I can hit on her and you can't.
Ты знаешь, как ко мне подкатить, если я не духе?
You always know how to hit on me when I'm upset, don't you?
Кстати, Гарольдс, скорее всего, подкатит к тебе.
By the way, Harold's probably gonna hit on you.
Показать ещё примеры для «hit on»...
подкатить — came on
— Что ты подкатил ко мне?
— That you came on to me? — There's the one!
Важно то, что у нас будет ребёнок а не кто, с кем, подкатил.
What's important is, we're having a baby, not who came on to who.
Ты подкатила к Россу! — Что?
— Oh, you came on to Ross!
Ты подкатил ко мне первый.
No, you so came on to me first.
Если верить его рассказам о том, как она подкатила — профессионалка.
The way he said she came on to him, sounds like a pro.
Показать ещё примеры для «came on»...
подкатить — make my move on
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
Ты вовремя, потому что я как раз собирался подкатить к нашей прелестной гостье.
Uh, well, you're just in time because... I was about to make my move on your beautiful visitor.
Собираюсь подкатить к ней.
I'm gonna make my move.
Это он ко мне подкатил!
Melissa, for the last time! He made the move on me!
Она пыталась подкатить к моему мужчине.
She was trying to make a move on my man.
Показать ещё примеры для «make my move on»...
подкатить — move
Но когда вы к ней подкатили, она вас отшила.
But when you made your move, she shot you down.
Ты видишь, как он умасливает меня, чтобы он смог подкатить к тебе?
You see the way he's buttering me up so he can move in on you?
Думаешь, я не понимаю, что ты делаешь, выставляя меня в дурном свете, чтобы ты мог подкатить к ней.
Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad so you can move in on her.
А ты не решился подкатить.
And you don't make the move.
Он что, пытался к тебе подкатить?
He try to put a move on you or something?
Показать ещё примеры для «move»...
подкатить — approach
Попробуй ещё подкатить к ней, может получится.
Try a new approach and it may work.
Так что, я должен типа... подкатить к нему в баре?
Approach him in a bar?
И только встал он чтобы подкатить с очередной интригой, сказала мама:
He rose to go approach this girl commanding such intrigue when Mommy interrupted:
Сначала вы подкатили к нему брюнеткой, а потом когда он не повелся, вы изменили цвет волос, чтобы он вас заметил..
You approached him as a brunette, and then, when he didn't respond, you changed your hair color so he would notice you.
Я не хотела показывать, что моя карьера окончена, поэтому когда те танцоры подкатили ко мне и предложили присоединиться к ним, я подумала, что
I didn't want to face that my career was over, so when those dancers approached me and asked me to join them, I thought,
подкатить — rolled up
Этот козел выметался из магазина, когда я подкатил.
It was that fool right there that was running out of the store when I rolled up!
Я знала, что эти парни — отбросы, с того самого момента, что они подкатили на этом своем продукте американского автопрома.
I knew those boys were trailer trash the moment they rolled up in that American-made.
Я шел из магазина как-то ночью и мужик подкатил ко мне на машине.
I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car.
Подкатите бочку зелена вина.
Roll up a barrel of wine.
Так что подкати ее ко мне и я его отпущу.
So roll it over and I'll let him go.
подкатить — make a move
Интересно, может мне стоит к ней подкатить.
I was wondering if I should make a move.
И если решусь подкатить, и не прокатит, то сказка закончится.
And if I make a move and it doesn't go well, the fantasy's over.
«Мне подкатить к ней?»
Do I just make a move?"
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
Ты вовремя, потому что я как раз собирался подкатить к нашей прелестной гостье.
Uh, well, you're just in time because... I was about to make my move on your beautiful visitor.
Показать ещё примеры для «make a move»...
подкатить — pulled up
Плохие парнитолько что подкатили ко входу, и я полагаю они направляются в вашу сторону.
Bad guys just pulled up to the front, and I believe they're headed your way.
Ко мне подкатили четверо ребят, зовут нас пойти с ними.
I pulled up to four children, they call us to go with them.
Глядите-ка, кто подкатил к дому Большого Брата.
LOOK WHO'S PULLING UP TO THE BIG BROTHER HOUSE NOW.
Подкати кресло.
Pull up a chair.
подкатить — try
Негры пытаются подкатить сюда.
Coons trying to come in here.
Мэт Хатчинсон пытается подкатить к ней в течение многих месяцев.
Matt Hutchinson has been trying to get at her for months.
Похоже, Гэри только что пытался подкатить к твоей внучке, Верн.
Looks like Gary just tried to proposition your granddaughter.