подземелье — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подземелье»
«Подземелье» на английский язык переводится как «dungeon».
Варианты перевода слова «подземелье»
подземелье — dungeon
Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка.
So, it's perhaps the vengeance of all those lost souls who've been tortured, starved and murdered in the castle dungeon.
Килоран раздел влюбленных, сковал их цепью и бросил в подземелье.
Kiloran stripped the two lovers, chained them together... and threw them into the dungeon.
Нужно спуститься в подземелье, поприветствовать его.
We must go to the dungeon and cheer him up.
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others' uses.
Показать ещё примеры для «dungeon»...
подземелье — underground
— Мои люди и я пойдём в подземелья дворца И уничтожим эти гладиаторов.
My men and I will go to the underground cells tonigh and exterminate those gladiators.
— Они идут к подземелью!
They're heading to the underground!
— Подземелье горит!
The underground is burning!
— Он был со мной в подземелье, а потом исчез.
He was with me underground but than he vanished.
— Это — подземелье, не так ли?
— It is underground, isn't it?
Показать ещё примеры для «underground»...
подземелье — vault
Тогда вернемся назад в подземелье.
Back to the vault stores, then.
Подземелье Судьбы.
Vault of Doom. Ooh!
Не могу поверить, что моя задница уцелела, бросили в подземелье на три месяца из-за тебя.
I can't believe I got my ass thrown in a vault for three months for you.
Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
Everyone else said he had a secret vault in his office.
Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount.
Показать ещё примеры для «vault»...
подземелье — cave
Крестьянские семьи, живущие в подземельях или песчаных карьерах. Вот что значит бедность.
Peasant families living in caves or sandpits that is poor.
Вытащил их из подземелья в Испании.
Dragged them out of those caves in spain.
После целого для в подземелье.
After a day in the caves.
Они же ходят в подземелья?
Did they go into caves?
Ты видел кого-нибудь ещё из подземелья?
You seen anyone else from the cave?
Показать ещё примеры для «cave»...
подземелье — cell
Они в коридоре рядом с подземельем.
They're in the corridor near the cell.
Я соберу все вещи, встречаемся в нашем подземелье через два часа.
I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours.
Я посадил их в подземелье, как и приказали.
VOORD: I have put them in the cell, as ordered.
Если они не мертвы, то находятся в подземельях.
Well if they're not dead, they'll be in the cells.
подземелье — subway
Кажется, в одном из служебных подземелий, Ваша Честь.
It looks like one of the service subways, your Honour.
И проследи, чтобы гвардия стояла по всему подземелью вокруг Обменного Зала.
Also, station extra security units in all the subways around the Exchange.
Благоразумнее будет не ходить через подземелья, пока мы не устраним проблему.
It may not be wise to travel in the subways -until the trouble has been suppressed.
Интересно, что происходит в подземельях и спальнях рабочих?
I wonder what's happening in the subways and dormers?
Полицейские перекрыли вход в подземелье.
There are guards. They have blocked the subway.
Показать ещё примеры для «subway»...
подземелье — dd
Если ты сейчас слушаешь, Пирс, ты был чертовски крутым игроком в Подземелья и Драконы.
If you're listening, Pierce, you were a hell of a dd player.
Я до сих пор играю в Подземелья и Драконы.
I-I still play DD.
А что, похоже будто я всё ещё играю в «Подземелья и Драконы»?
Do I look like I still play DD?
подземелье — tomb
Это подземелье.
This is a tomb.
Больше столетия 50 слитков чистого золота были заперты в этом холодном, темном подземелье и терпеливо ждали спасения.
For over a century, 50 ingots of pure gold have been trapped in this cold, dark tomb, waiting patiently to be rescued.
У моего брата талант и душа, которые пропадают в этих проклятых подземельях.
My brother has talent and spirit which is being wasted in those blasted tombs.