подзаработать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подзаработать»

подзаработатьmake some money

В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай — сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
Я думал ты хотела подзаработать?
I thought you wanted to make some money?
Мы все можем подзаработать деньжат.
We could all make some money.
Не хочешь подзаработать?
You wanna make some money?
Потому что, сегодня мы немного подзаработаем!
Because today, we gonna make some money!
Показать ещё примеры для «make some money»...

подзаработатьmake

Пытаемся подзаработать немного, вот и все, друг.
We just trying to make some bread, that's all, mate.
Нам нужно деньжат подзаработать.
We need to make some money.
Ты знаешь, типа, раскрутим наш бренд, подзаработаем немного деньжат!
You know, like, expand our brand, you know, make a little money!
Вы ещё успеете подзаработать на Сочельнике.
Hmm? Not too late to make a killing on Christmas Eve.
Смысл в том, что мы можем немножко подзаработать себе на дорожные расходы.
Look, the point is, we might as well make ourselves a little traveling money while we're at it, right?
Показать ещё примеры для «make»...

подзаработатьmoney

И к тому же, неплохо подзаработаю.
And there should be plenty of money in it.
Оставалось несколько бутылок, я их и продала, чтобы подзаработать на свадьбу.
I wanted to make some extra money for the wedding. We don't need money for the wedding.
А здесь можно и подзаработать.
Incidentally, this is where the money is.
Короче, Джек, я могу подзаработать на этих тортиках.
I found out, you know, it's good money in birthday cakes for kids, you know.
Мог бы подзаработать немного деньжат.
Could have made a little money.
Показать ещё примеры для «money»...

подзаработатьearn some money

Хочешь подзаработать?
You want to earn some money?
Но сейчас тебе нужно подзаработать.
But you have to earn some money now.
Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого. В два раза моложе — в два раза дороже.
Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary... half the age, twice the price.
Интересно, где мы сможем отдохнуть и подзаработать?
I wonder if there's any way where we can play and earn money.
Он хочет подзаработать.
He wants to earn the money.

подзаработатьcash

— Нашел возможность подзаработать и не упустишь ее, да?
Should we go splitsies? wow, you see an opportunity to get cash, And you just dive right in there, don't you?
Мне бы неплохо подзаработать.
I could use the cash.
У нас есть шанс хорошо подзаработать.
We both have a chance to make some serious cash here.
Я всегда рада буду взять копа, который не против подзаработать.
I'm always looking for off-duty cops wanting to make good cash.
Я бы мог немного подзаработать.
I could use the cash.
Показать ещё примеры для «cash»...

подзаработатьmake some cash

А я хотел немного подзаработать.
I was trying to make some cash.
Почему мой приятель не мог немного подзаработать?
Why shouldn't my buddy make some cash?
Или же продал, чтоб немного подзаработать.
Or rather he sold it to make some cash.
Мне нужно немного подзаработать, но я ни черта не знаю о лодках.
I need to make some cash, but I don't know shit about boats.
Я придумаю другой способ подзаработать.
I'll figure out another way to make some cash.
Показать ещё примеры для «make some cash»...

подзаработатьmake a buck

Твой лохматый друг решил подзаработать на мне пару фунтов.
Your furry friend thought he'd make a buck telling the papers where I was.
Тебе не нужно заниматься этим, чтобы подзаработать.
You don't need to do this to make a buck!
Эй, я просто увидела на вечеринке парня, попавшего в беду, и шанс подзаработать.
Hey! I saw a guy at a party in trouble — and the chance to make a buck.
Этот мир жесток, а девочкам нужно немного подзаработать.
It's a rough world and a girl's gotta make a buck.
Почему бы не подзаработать на своём бунтарстве?
Why not make a buck off your rebellious streak?
Показать ещё примеры для «make a buck»...

подзаработатьearn

Новые добровольцы, которые хотят подзаработать деньжат на колледж, посмотреть на те части света, куда никогда не ездят туристы.
New members who want to earn money for college, and see a part of the world that tourists never go to.
— Хочешь подзаработать денег?
Would you like to earn money?
И всё бы ничего, только Михей начал болтать лишнее. Синельников решил убрать Михея и заодно подзаработать.
So Sinelnikov decided to take him out of the picture and earn a little on the side.
Хочешь подзаработать пару фунтов?
Do you want to earn a few quid?
Я дала им место, где они чувствуют себя особенными, могут стать известными, и подзаработать.
I've given them a place to feel special, find glory, and earn a little cash, too.
Показать ещё примеры для «earn»...

подзаработатьjob

Я знаю, где мы можем подзаработать.
I know where we can get a job.
Хотите немного подзаработать?
Fancy a little job?
У меня хорошие новости, кажется, я нашел неплохую квартирку в центре, и недалеко от твоей мамы, есть вариант подзаработать, давая уроки игры на гитаре.
Got some good news, I think I found a pretty great apartment downtown, not too far from your mom, and I got a lead on a job giving' guitar lessons.
Хочешь подзаработать?
How'd you like a job?
Привлек пару ребят, хотевших подзаработать.
There's a couple of the lads planning jobs.

подзаработатьmake extra money

Поэтому она устроилась сюда, чтобы подзаработать.
So she started here nights to make extra money.
Неудивительно, что она пытается дополнительно подзаработать.
No wonder she's been trying to make extra money.
Я ищу способ подзаработать и хотел узнать, могу ли я что-то сделать для вас?
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do.
О, ты решила сегодня подзаработать.
Oh, so you plan on making some extra money tonight.
Ну, и конечно, подзаработать на этом сверху.
And, yeah, just making extra money doing this kind of gig.