подействовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подействовать»

подействоватьwork

Если огонь действует здесь, то и под водой должен подействовать.
If fire'll work here, it'll work underwater, too.
Он сказал мне прийти снова, если лекарство не подействует.
He told me to come back if the medicine didn't work.
— Для того, чтобы это подействовало, нужно время.
It'll take a while to work.
Я дам ему стимулирующее средство, но не думаю, что оно теперь подействует.
I'll give him a stimulant, but I don't think it'll work this time.
Это подействует и на него тоже.
It'll work on him, too.
Показать ещё примеры для «work»...

подействоватьaffect

Оно так странно подействовало на меня.
It affected me strangely. I found myself saying things I wasn't even thinking.
Больной тифом и покойник в доме подействовали на меня ужасно! Казалось, что это случилось со мной.
The illness...and the corpse they had up there affected me...as if it were me going through it all.
Да, я предполагал, что не справедливо вас обвинял, и когда я угрожал вам высадкой с корабля это подействовало на вас очень негативно.
Yes, I suppose it's the injustice that's upsetting you, and when I made a threat to put you off the ship it must have affected you very deeply.
На Сандерса это сильно подействовало.
It's certainly affected Sanders.
Салджесик пока не подействует учёных.
The calgesic won't have affected the scientists yet.
Показать ещё примеры для «affect»...

подействоватьeffect

Поэтому на него это подействовало.
So it had quite an effect.
Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
All I need is one final hit to soothe the pain while the Valium takes effect.
Может, на тебя так подействовала доза...
Who knows, perhaps that is the effect of that fix...
Хорошо, Мистер Бриггс, думаю, что анастезия уже подействовала.
Right, Mr Briggs. I think the anaesthetic's taken effect.
Беспокоясь о том, как это может на тебе подействовать.
I told the Assistant Director so. Worrying about the effect it might have on you.
Показать ещё примеры для «effect»...

подействоватьkick

Прими одну, подожди пять минут пока не подействует, найди Кадди и поцелуй ее в задницу.
Take one of these, wait five minutes for it to kick in, and find Cuddy, and kiss her ass.
Думаю, ты знала, что мое проклятье должно подействовать и спасти меня.
I think you knew that my curse would kick in and save me.
— Абрину нужно время подействовать.
Abrin takes a while to kick in.
Интересно, сколько понадобится, чтобы подействовало.
Wonder how long it takes to, like, kick in.
Мне просто нужен еще один ингредиент, чтобы оно подействовало.
I just need one more ingredient to give it its kick.
Показать ещё примеры для «kick»...

подействоватьtake effect

— Подожди, скоро подействует.
— Wait, let it take effect.
Пусть оно подействует.
Ol'll put that down and let it take effect.
Через несколько часов они подействуют.
Give it a few hours to take effect.
Лекарство скоро подействует.
The medicine will take effect soon.
Нет достаточно быстрого лечения, так что нам замедлить развитие вируса на достаточный срок, чтобы лекарство успело подействовать.
There is no treatment that's fast enough, so what we need to do is slow down the virus long enough for the cure to take effect.
Показать ещё примеры для «take effect»...

подействоватьkicked in

Наверняка корень веренеции еще не подействовал.
Bet the wuranecia root hasn't kicked in yet.
Болеутоляющие наконец-то подействовали, да?
Painkillers finally kicked in, huh?
Он подействовал.
It has kicked in.
Думаю, мои антидепрессанты только что подействовали.
I think my antidepressants just kicked in.
Мои лекарства еще не подействовали.
My drugs haven't kicked in.
Показать ещё примеры для «kicked in»...

подействоватьtake

Если он подействует, у вас будет... полгода. Возможно, меньше.
If it takes, you may have six months, maybe less.
Лекарство подействует примерно в течении недели.
The drug takes about a week to kick in.
Будем надеяться, она подействует.
Let's hope it takes.
Он не подействовал.
It just didn't take.
Похоже, укол все-таки не подействовал.
Looks like that needle didn't take after all.
Показать ещё примеры для «take»...

подействоватьwon't work

Думаю, это не подействует...
I guess it won't work...
Твоё заклятье не подействует на меня.
That magic won't work on me.
— Лечение не подействует.
The treatment won't work.
Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you.
Заклинание не подействует, если ты не будешь участвовать.
Spell won't work if you're not part of it.
Показать ещё примеры для «won't work»...

подействоватьwould

Я думала это на тебя подействует.
I thought that would get you.
Талы сказали что лекарства подействуют быстро.
The Thal said the drug would act quickly.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
I didn't realize how sick a Band-Aid would make you.
Ты хоть представляешь, как это подействует на Клэр?
Do you have any idea what that would do to Claire?
Я очень скептически относилась к тому, как эти препараты на тебя подействуют, но если это и есть их эффект, мне он нравится!
I was leery about what these meds would do to you, but if this is the result, I love it.
Показать ещё примеры для «would»...

подействоватьeffective

Может, это подействует.
That might prove effective.
Думаете, это подействует?
Was that effective?
Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
Wish it would have been more effective.
Значит, наш пресс-релиз подействовал как надо.
So our press release seems to have been effective.
И это подействовало бы, если б ты представлял для меня угрозу.
And it would be effective, were you to pose a threat to me.
Показать ещё примеры для «effective»...