подвести итог — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подвести итог»

подвести итогsum up

Я подведу итоги.
I'll sum up.
Нет никакого заката или живописи, или хорошо выдержанного виски что подведет итог моей жизни и сделает сегодняшний вечер чем-то...
There is no sunset or painting or finely aged scotch... that's going to sum up my life and make tonight any...
Подведем итоги. У нас нет ни денег, ни паспортов, и мы оказались в центре внимания у черта на рогах.
So, to sum up, we've got no money, no passports and we're stuck under a spotlight in the middle of nowhere.
Давайте подведем итог:
Let's sum up:
Подведем итоги: отправляясь в путь, вы были намерены рассказать Эмел о Гокхане.
To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.
Показать ещё примеры для «sum up»...

подвести итогbottom line

А подвести итог?
Bottom line, huh?
Так, подведем итог, ты не собираешься платить.
So, so bottom line, you're not gonna pay me back. Is that correct?
Подведем итог... Вы не найдете такое оружие по более выгодной цене.
Bottom line... you will not find this product for a better price.
Если подвести итог... мы плохие, вы ещё хуже.
Bottom line... we were bad, your guy's worse.
Подведём итоги.
Bottom line.
Показать ещё примеры для «bottom line»...

подвести итогsummarize

Сейчас самое время подвести итог этому богатому событиями дню.
It's time to summarize this eventufl day.
Так, подведи итоги.
Okay, just summarize.
Я уже почти доехал, так что подведу итог.
We're almost at my floor so I'll summarize.
Мистер Монтгомери, подведите итоги для нас, если сможете.
Mr. Montgomery, summarize for us, if you will.
ќчень сложно подвести итог мира 60-х.
Very difficult to summarize the 60's world, you will...
Показать ещё примеры для «summarize»...

подвести итогlet's recap

Итак, подведем итоги.
Wait a second. Let's recap.
Подведём итоги.
Let's recap.
Что ж, подведем итоги.
Let's recap...
Так, подведём итог.
So, let's recap.
Подведем итоги.
Let's recap.
Показать ещё примеры для «let's recap»...

подвести итогclosure

— Знаешь, это очень мило. То, что ты вот так позволяешь им подвести итог своей жизни.
I think that's sweet— you giving them closure like that.
Люди хотят, чтобы ты подвёл итог.
People want to give you closure.
Но нам нужно подвести итог, не так ли?
However, we do need closure, don't you think?
Что ж... нам нужно подвести итог... что случилось с Ниной в прошлом месяце.
[Annette] Okay. I think we need some closure... with what happened to Nina last month.

подвести итогsummarise

Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог?
Will the prosecutor please summarise?
Итак, подведя итог, Джереми будет медленнее и мы будем быстрее, поэтому вам должно быть понятно, почему мы были достаточно уверены.
So, just to summarise, Jeremy would be slower and we would be faster, so you can see why were feeling just a little bit confident.

подвести итогwrap up

Хочешь, я подведу итоги?
Do you want me to wrap up?
Я пытаюсь подвести итог фильма и рассказать людям его послание.
I'm trying to wrap up the movie and leave the people with a message.
Казалось бы, это подведет итог в расследовании убийства бедного Келвина Дорчестера.
This would seemingly wrap up the murder investigation of poor Calvin Dorchester.
Нам нужно подвести итог.
Should we wrap this up?

подвести итогrecap

Хорошо, давайте я подведу итог.
Right, so let me recap.
Подведём итоги?
No. Recap?

подвести итогlet me get this straight

Подведем итог.
Let me get this straight.
Так, Норман, давай подведем итоги.
So, Norman, let me get this straight.
Ладно, давай я подведу итог.
Alright, let me get this straight.
Ладно, давай подведу итог.
Okay, let me get this straight.
Так, подведем итог:
So let me get this straight: