погрязнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «погрязнуть»

погрязнутьwallow

Погрязнуть в отчаянии.
Wallow in despair.
Смотри не погрязни в своём беспокойстве, Илай.
Don't wallow in your discomfort, Eli.
Нельзя навеки погрязнуть в печали, иначе она съест тебя.
You can't wallow in grief forever, it will eat it up.
Она погрязнет в этом на месяцы, годы.
She'll wallow in it for months, years.
Просто дай ему погрязнуть в собственном несчастье.
Just let the him wallow in his own misery.
Показать ещё примеры для «wallow»...

погрязнутьmire

Совсем погрязли в радикализме тридцатых годов.
Really mired in Thirties radicalism.
Компания глубоко погрязла в долгах.
The company is deeply mired in debt.
Небольшая,допускаю это, но одна ошибка рождает другие, до тех пор, пока вы не погрязнете в неразберихе и недоразумениях.
A small one, I grant you, but one mistake begets another until you are mired in confusion and misapprehension.
Вы все так же погрязли в этом болоте долгов и немощности.
You're still mired in a pit of poor health and crippling debt.
Погряз.
Mired.
Показать ещё примеры для «mire»...

погрязнутьdeep

Я так глубоко погряз, что потяну за собой тайны всей этой помойки.
I've sunk so deep, I carry the secrets of a sewer.
Погряз в долгах, ненавидит отца, до сих пор где-то в отлучке.
Deep in debt, hated his father, still AWOL.
Я погряз в двух судах по мошенничеству с использованием почты.
I'm deep in two mail fraud trials right now.
Райдер погряз в долгах, которые не может оплатить.
Ryder's deep in debts that he can't pay.
Сейчас я погряз в этом, я запутался в паутине лжи, и меня это убивает.
Now I'm in too deep, caught in a web of lies, and it's killing me.
Показать ещё примеры для «deep»...

погрязнутьstuck

В смысле я понимаю, знаешь, ты погряз в этом отношения на расстоянии, недостаток интимности...
I mean, I-I understand a little bit, you know, you're-you're stuck in this long-distance relationship right now that's short on intimacy.
Но ты погряз в рутине.
But you're stuck in a rut.
Это обычная практика, опустить некоторые данныев сложных делах, с целью облегчить дорогу в общество тем, кто погряз в зарослях.
The social services system is far from perfect. It's common to omit certain information on difficult cases in order to clear a path in the world for those stuck in the weeds.
Эб, ты так погрязла во всей этой рутине.
Ab, you're so stuck in your little routine.
По-твоему, ему лучше погрязнуть в неудачном браке?
So you think he's better off stuck in a bad marriage?
Показать ещё примеры для «stuck»...

погрязнутьcaught up

Так погряз в прошлом, что я...
So caught up in the past that I...
Ты так погряз в иллюзиях, что потерял связь с реальностью.
You're so caught up in your own delusions, you've lost track of reality.
Я настолько ненавижу её что теперь погряз во всем этом.
I would so hate for her to get caught up in all this.
Мы все погрязли в этой лжи.
The lies caught up to all of us, man.
Мы слишком погрязли в материальных благах.
We get too caught up in... in material possessions.
Показать ещё примеры для «caught up»...

погрязнутьdrown

Ну, не погрязните в этом, мистер Поврежденный Умом.
Well, don't drown in it, Mr. Brain Damage.
Рудники его поглотят, он утонет в забвении и погрязнет в спиртном.
The mine will devour him. He'll fall into oblivion. And drown in alcohol. "
Они погрязли в долгах.
They're drowning in bills.

погрязнутьbury

Я полностью погряз в бумажной работе.
I'm completely buried in paperwork.
Не смог выплачивать ипотеку, погряз в долгах.
Got upside-down on his mortgage, buried in debt.
Cнaчaлa я проcто погряз в рaботe.
For a while, I just buried myself in my work.
Ребята, я по уши погряз в ваших бумагах с тех пор, как моя жена начала проходить лечение.
I've been buried in a metric ton of paperwork from you guys

погрязнутьsteeper

— Немного погрязли.
— A bit steeper.
Но ваш мир погряз в ужасе, богохульстве и смерти, и я этого не позволю.
But your world is steeped in terror and blasphemy and death, and I will not allow it.

погрязнутьof running into

Но тогда риск погрязнуть в долгах также... в 5 раз больше.
But then the risk of running into debts is also... 5 times higher.
Сперва он погряз в бесчисленных долгах.
At first he ran up enormous debts.