повздорить — перевод на английский

Варианты перевода слова «повздорить»

повздоритьfight

У тебя вид, будто с кем-то повздорила.
You look like you've been in a fight.
Они из-за этого повздорили, и один парень убил парня из компании Доннера.
They got in a fight, and this guy killed one of the members of the Donner Party.
Почему вы повздорили?
Why did you fight?
В прошлый раз, когда мы встречались, нехило повздорили.
Last time we were together, we had one hell of a fight.
Ты в последнее время ни с кем не повздорил?
Did you fight with anyone recently, John?
Показать ещё примеры для «fight»...

повздоритьargue

Что произошло после того как вы повздорили с женой?
What happened after you argued with your wife?
Мы повздорили, и она уехала.
We argued. She went back.
— Вы признались, что повздорили с Лисой накануне свадьбы.
You said you argued with Lisa the night before you got married.
Да, мы... мы повздорили.
Yeah, we... we argued.
Они с мисс Кристофер повздорили, когда та пригрозила уехать с ярмарки.
He and Miss Christopher argued when she threatened to leave the carnival.
Показать ещё примеры для «argue»...

повздоритьargument

Мы просто немного повздорили.
We were just havin' an argument.
О чём повздорили?
I was pissed. What kind of argument?
Повздорили из-за пары машин?
An argument over a few cars?
Мы немного повздорили, и я хочу проверить, в порядке ли он.
We had a bit of an argument.
Утром мы с ним повздорили...
I don't know. We did have an argument this morning.
Показать ещё примеры для «argument»...

повздоритьconfront

Она узнала о существовании письма. Из-за этого письма повздорила с миссис Инглторп. Она была уверена, что письмо доказывает измену ее мужа с мадам Рейкс.
It was on this letter that it links it confronted the Lady Inglethorp, so he was thinking that it was containing the proof of the infidelity of the husband with the Lady Raikes.
Когда он пришёл забрать меня, мой отец сошёл с ума и повздорил с ним.
The day he came to get me, my dad went mad and confronted him.
— Он с ней повздорил.
— He confronted her.
У нас есть свидетель, который утверждает, что вы повздорили с Корби вчера.
We have a witness who says you confronted Korby yesterday.
Должно быть Дикон выяснил кто воровал, повздорил с виновным, и они постарались его убрать.
Deacon must have figured out who the embezzler was, confronted the guilty party, and they tried to take him out over it.
Показать ещё примеры для «confront»...

повздоритьgot in a fight

Это правда, что Антонио и Пепино Калифано повздорили?
Is it true Antonio and Peppino got in a fight?
Мы повздорили.
We got in a fight.
Мы повздорили, и я была расстроена, и поэтому была невнимательна, когда переходила дорогу.
We got in a fight, and I was upset, so I wasn't looking when I walked into the street.
Майк, я знаю что ты повздорил с Моной, в вечер, накануне ее смерти.
Mike, I know that you got in a fight with Mona the night before she died.
Я пародировал его, и мы даже повздорили по этому поводу.
I used to do impressions of him, and we kinda got into a fight over it.
Показать ещё примеры для «got in a fight»...

повздоритьhad words

Мы с Полой вчера повздорили.
Me and Paula had words last night.
И старший судья в уголовном Высшем суде... Мы повздорили по другому делу.
And the chief judge on the criminal High court... we had words on another case.
Бейли приехал пьяным, мы повздорили.
Bailey shows up drunk, we had words.
Вы поехали к ней домой, повздорили с парнем на улице, вошли...
You drove to her place, had words with that guy on the street. — You went inside...
Я знаю, мы повздорили недавно, но ты был прав.
Look, I know we had words the other day, but you were right.
Показать ещё примеры для «had words»...

повздоритьgot into

— Мы так планировали, но мы повздорили, так что она решила отправиться в другое место.
That was the plan, but we got into it, so she decided to go elsewhere.
Я повздорила с Райном, и... это моя вина.
I just got into a thing with Ryan, and-— it's my fault.
Да, мы повздорили... из-за Фила Хукса.
Yeah, we got into it... over Phil Hooks.
Дэниел Рид вмешался, чтобы разнять их, затем он немного повздорил со своей женой видимо, по поводу нежелания покидать вечеринку так рано, поэтому Дэниел привел Каллума и Люка домой примерно в 11.30 вечера, после чего он решил прокатиться на машине, чтобы прояснилось в голове.
Daniel Reid stepped in to separate them then he and his wife got into a little spat, apparently about not wanting to leave the party yet so Daniel took Callum and Luke home at around 11.30pm, after which he went for a drive to clear his head.
Он повздорил с плохими людьми.
He got in trouble with the wrong people.

повздоритьhad a disagreement

Мы тут повздорили, как бывает у всех семейных пар.
We've just had a disagreement, like all married couples.
Может быть вы повздорили вне бунгало, потому что именно там он умер.
Maybe you had that disagreement outside the bungalow, because that is where he died.
Мы со старушкой немного повздорили.
Me and the old lady... We having a disagreement.
Мы повздорили и я подумала, что он пошёл выпустить пар.
we had had a disagreement and I just thought that he was blowing off steam.

повздоритьhad an argument

Я повздорил с одним из этих ребят на заправке.
I had an argument with one of those kids at the filling station.
— Да, мы повздорили.
— Yes, we had an argument.
— Мы повздорили.
— We'd had an argument.
Он вроде как повздорил с Фрэнком, так что, вполне возможно, впал в уныние и надрался до полного коматоза.
He's had an argument with Frank, so he's probably embarrassed had a drink and decided to screw himself into a coma.
Моска и Иган повздорили.
Mosca and Egan had an argument...
Показать ещё примеры для «had an argument»...

повздоритьhad a beef

Отношения испортились, они повздорили.
Relationship went south, they had a beef.
Повздорили, завязалась драка.
Had a beef, got into a nasty fight.
Может, Барриос повздорил с кем-то в центре,
So maybe Barrios had a beef with someone at the center,
Мы знаем, что вчера он повздорил с одним из подрядчиков.
We heard he had a beef with a contractor yesterday.