побудить — перевод на английский

Варианты перевода слова «побудить»

побудитьmotivate

Любое финансовое затруднение или давление, оказываемое на жертву, относится к разбирательству как то, что побудило её покончить жизнь самоубийством.
Any financial hardship or pressure placed on the victim is relevant to a lawsuit about what motivated her to commit suicide.
Что побудило вас приехать и мне в первую очередь?
What motivated you to come and see me in the first place?
Наконец-то я мог бы узнать этого человека, выяснить, что побудило его и почему его работа впечатлила меня так сильно.
At last I could get to know this man, discover what motivated him and why his work had impressed me so much.
И все, что побудило вас, было желание мести.
And all that motivated you was the desire for revenge.
Что побудило вашу атаку на Клементина?
What motivated your attack on Clementine?
Показать ещё примеры для «motivate»...

побудитьhas inspired

И что побудило вас сделать его теперь?
And what has inspired you to make one now?
Она побудила меня стать пианистом.
It has inspired me to become a pianist
Может смерть Хлои побудила его взлететь в первый раз.
Maybe chloe's death is what inspired him to take flight in the first place.
Их песня «Африка» побудила меня прожить в Заире 5 лет.
That song «Africa» inspired me to live in Zaire for five years.

побудитьprompt

Что побудило вас посетить меня?
What prompted you to visit me?
Значит, чувство благодарности побудило вас обеспечить алиби подсудимому на допросе в полиции?
It was gratitude, then, that prompted you to give him an alibi — in your statement to the police?
Что побудило вас написать ее?
What prompted you to write it?
Что тебя побудило к этому?
What prompted this?
Всмысле, что тебя побудило на все это?
I mean, what prompted all this?
Показать ещё примеры для «prompt»...

побудитьencourage

Ведь... это я тогда побудил вас прийти к Фоске.
Ever since... I encouraged you to go to Fosca's room.
Нет, вы просто побудили её продать своё тело...
No, you merely encouraged her to prostitute her...
Я побудила её сделать то, чего она сама хотела!
I encouraged her to do exactly what she wanted to do!
Именно я побудил ее к занятиям музыкой.
I'm the one who encouraged her to take up music.
Она побудила его присоединиться к гонениям.
It encouraged him to join the persecution.
Показать ещё примеры для «encourage»...

побудитьmake

Ты знаешь, что его побудило на самоубийство?
Do you know what made him commit suicide?
Именно любовь побудила меня разыскать тебя.
It's what made me want to find you.
— Наверное, что-то побудило его к этому.
— Something must have made him snap.
— Что тебя побудило так поступить?
— What made you do it?
Что побудило вашего двоюродного деда коллекционировать дверные ручки?
So what made your great Uncle collect doorknobs?
Показать ещё примеры для «make»...

побудитьdrive

Доисторическое провидение побудило моллюсков отложить свои яйца в песке, в котором их согревало солнце.
Prehistoric wisdom drove the ostrichs to bury their eggs into the sand, where they were hatched by the sun.
Что побудило жертву уйти?
What drove the victim off the cliff?
Итак, она не отрицает того, что она совершила ужасные действия, но что мы должны установить сегодня здесь, в этом суде, это то, что побудило мою клиентку совершить эти действия.
Now, she does not deny that she has committed some terrible acts, but what we must determine here today in this court is what drove my client to commit these acts.
Во-вторых: не отчаяние меня побудило прыгнуть с башни, напротив надежда!
Secondly: it was not despair which drove me to jump from the tower. On the contrary, it was hope!
Что побудило меня к работе
What drove me to this paper
Показать ещё примеры для «drive»...

побудитьcause

Вы мне льстите, профессор, но я ничего не могу поделать с удивлением по поводу того, что побудило вас выбрать меня в качестве объекта вашего исследования.
You flatter me, Professor but I can't help but wonder what could possibly have caused you to select me as a subject for your study.
Ну, что-то биологически произошло. Гормональное или химическое, в любом случае что-то из этого побудило этих насекомых напасть.
Something biological — hormonal or chemical — caused these bugs to attack.
Я думал, что эта глупая книга про потомков Кулпера, возможно, побудила тебя пойти по темному пути.
I thought that stupid Culper descendant book might've caused you to go dark.
Я думаю, это было одно из тех приложений, которое побудило людей задать себе вопрос
I think it was one of the first applications that caused people to go

побудитьwould

Мне казалось, что наличие спутницы жизни побудит вас заниматься больше, а не меньше.
I should think having a lady friend would make you exercise more, not less.
Разве только мы не заключим в некотором роде финансовую сделку, которая могла бы побудить нас бросить это дело.
Unless we can make some kind of financial deal here That would make it worth our while Dropping all this.
И это могло побудить кого-то к действиям?
And what about that would have set someone off?
Что-то, что могла побудить её съехать в реку на машине, полной людьми?
Something that would make her want to drive into a river with a car full of people?
И я ничего не могла сделать чтобы побудить ее, но... рано или поздно, она... сделала это сама, и... ее забрали, в...
And that way, I couldn't possibly do anything that would set her off, but... then sooner or later, she... got all by herself, and... she'd get taken away to this, uh...

побудитьpossess

— Что побудило тебя к этому приобретению?
— What possessed you to get that?
Что, во имя всего святого, побудило тебя купить Панамеру, которую нельзя назвать красивой машиной?
What in the name of all that's holy possessed you to buy a Panamera, which is not a good-looking car?
Что его побудило прийти сюда?
What would possess him to come here?