побеседовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «побеседовать»

«Побеседовать» на английский язык переводится как «to have a conversation» или «to chat».

Варианты перевода слова «побеседовать»

побеседоватьchat

Пойдемте миссис Ду Шенфрес побеседуем?
Du chenfrais. Shall we have a bit of a chat?
Я хотел сказать, не могли бы мы немного дружески побеседовать?
I meant to say... may we have a brief, friendly chat?
Что, хочешь еще немного побеседовать?
What, did you come by to have another chat?
Вас не затруднит немного со мной побеседовать?
You mind if we chat?
Просто мы хотели немного побеседовать с вашим мужем.
We'd just like a little chat with your husband.
Показать ещё примеры для «chat»...

побеседоватьconversation

Можешь выйти и мы бы побеседовали?
Can you come out, and we can have a conversation?
Просветленный человек предложил бы смиренному путнику кров на ночь, побеседовал бы с ним за чаш кой корнфлексов с какао.
An enlightened man would offer a humble traveler... shelter for the night... and share a quiet conversation over a bowl of Cocoa Puffs.
Нет, конечно, нет. Я просто хочу побеседовать.
No, of course not. I just want a conversation.
Просто побеседуем.
Conversation.
Да, когда мы их увидели, то у нас не было времени с ними побеседовать.
Yeah, and when we saw them, There wasn't a lot of time For conversation.
Показать ещё примеры для «conversation»...

побеседоватьtalk

Если вы позволите, я побеседую с миссис Лоумэн.
— If you don't mind, I'd like to talk to Miss Lowman.
Сейчас сооружу два коктейля, и мы мило, спокойно побеседуем.
I'll fix two drinks, and we'll have a nice, quiet talk.
Давайте просто забудем, и побеседуем о чём-то ещё.
Let's just talk about something else.
Мы отужинаем завтра, после ужина мы погуляем, а во время прогулки, мы побеседуем.
We'll lunch tomorrow... and after lunch we'll have a walk... and while we walk, we'll talk.
Надо бы нам собраться и побеседовать.
We must get together and talk.
Показать ещё примеры для «talk»...

побеседоватьspeak

Я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
I must speak to you in private.
Энсин, и с кем, по Вашему мнению, нам стоит побеседовать?
Ensign, whom do you suggest we speak to?
Мы побеседуем с вами потом, доктор Гарнер.
We'll speak with you afterwards, Dr. Garner.
— Выйдем из зала и побеседуем.
— We should speak off the floor.
Нам побеседовать с ним нужно.
We should speak with him.
Показать ещё примеры для «speak»...

побеседоватьhave a little chat

Мы немного побеседуем.
We'll have a little chat.
Не возражаете, если я побеседую с Вашей женой?
How about we get the missus down here, have a little chat?
Нет, конечно нет. Я лишь немного побеседую с ним о правилах дорожного движения.
I'll just have a little chat with him about the Highway Code.
Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником?
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor?
Так... Давайте побеседуем о вашем будущем, а?
Now, let's have a little chat about your future, shall we, hmm?
Показать ещё примеры для «have a little chat»...

побеседоватьinterview

Мы побеседуем с заключенными по отдельности.
We'll interview the prisoners separately.
Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
Interview each one, cross-reference their responses to detect anomalies.
ФБР и Министерство Безопасности будут проверять аэропорт в течение двух часов перед тем как побеседовать с вами.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins.
Может, вам стоит со мной побеседовать.
Maybe you should interview me.
Они запросили записи телефонных переговоров и посещений интернет сайтов и хотят побеседовать со всеми.
They're requesting phone and internet records and want to interview everyone as well.
Показать ещё примеры для «interview»...

побеседоватьword

Господин, господин Чаттержи желает с вами побеседовать.
Sir. Mr Chatterjee would like a word with you.
Она хотела бы с тобой побеседовать.
She'd like to have a word.
Пушкар желает побеседовать с вами, вы не против?
Pushkar would like a word with you, do you mind?
Можно с тобой побеседовать наедине?
Could I have a word with you in private, please?
Таня, я как раз хотел побеседовать с тобой.
Tanja, I'd like a word.
Показать ещё примеры для «word»...

побеседоватьspeak to

Мне нужно побеседовать с Ларош-Матье об африканской кампании...
I must speak to Laroche-Mathieu. His defense of the African campaign.
Чем могу быть полезен? С вами хочет побеседовать инспектор Ларю.
It seems that Inspector Larrue wishes to speak to you.
Действуйте. Капитан, я могу побеседовать с вами наедине?
Captain, may I speak to you in private?
Мартин, думаю ты должен с кем-то побеседовать.
I think we should have you speak to someone.
Возможно, я мог бы побеседовать с ним, если вы заняты.
Perhaps I should speak to him if you're busy.
Показать ещё примеры для «speak to»...

побеседоватьhave a little talk

Нет, мы с мистером О'Нилом немного побеседуем.
No Mr. O'Neil and I are going to have a little talk.
Думаю, сейчас самое время побеседовать с нашим тренером.
On that note, I think I'm gonna go have a little talk with our coach.
Давай покинем помещение и немного побеседуем.
Hey, what do you say the two of us go outside and have a little talk, huh?
Пока он не окажется на моем столе и мы с ним мило побеседуем.
Not until he's on my table and we have a little talk first.
Мне было интересно можем ли мы немного побеседовать.
Um, I was wondering if we could have a little talk.
Показать ещё примеры для «have a little talk»...

побеседоватьto interview

Я уверена, мистер Уоррен будет сожалеть, что не смог побеседовать с вами.
I'm sure Mr. Warren will regret not having been able to interview you himself.
Мне теперь придётся побеседовать с каждым из вас один на один, пока преступник не раскроет себя.
I'm gonna have to interview each and everyone of you Until the perpetrator makes him or herself known.
Также нам надо побеседовать со всеми участницами конкурса.
We'll also need to interview all of the pageant contestants.
ОК, но полиция захочет побеседовать с Вами и Вашей матерью.
OK, but the police will want to interview you and your mother.
Я пришла. Полагаю, вы хотите побеседовать со мной.
I'm here now and I expect you'll want to interview me.
Показать ещё примеры для «to interview»...