побежать — перевод на английский
Варианты перевода слова «побежать»
побежать — run
— Я побежал на кухню.
I ran into the kitchen.
— Он побежал как лань.
He ran like a deer.
— Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой.
Then you ran into the woods and Tea chased after you.
Он побежал туда!
He ran up there!
Нож соскочил, когда я побежал.
The knife slipped when I ran.
Показать ещё примеры для «run»...
побежать — escape
Насчет комитета по побегу.
About the escape committee.
Не будет никакого комитета по побегу.
There won't be any escape committee.
Ересь, предательство, подстрекательство к побегу.
Heresy, treachery, incitement to escape.
Уничтожен при попытке к побегу.
Killed while attempting escape.
Тогда почему вы помогаете побегу Сиско?
— Then why are you helping Sisko escape?
Показать ещё примеры для «escape»...
побежать — go
Куда он побежал?
Now which way did he go?
Куда он побежал?
Hey, which way did he go?
Куда он побежал.
Well, which way did he go?
Куда она побежала?
— Where did she go?
— Куда побежали женщины в чёрном?
— Where'd the women in black go?
Показать ещё примеры для «go»...
побежать — go running
Только не говори мне, что он побежит обратно к Анне.
Please don't tell me he's going to go running back to Anna.
— К ювелиру он тоже не побежал.
He didn't go running to the jewellers, either.
Да, в Колумбии никто не побежит в больницу из-за чиха или выбитого плеча.
Well, in Colombia, we couldn't go running to the hospital for every little sniffle or dislocated shoulder.
Если бы он узнал правду, то побежал бы к лучшему другу.
If he knew the truth, he'd go running to his BFF.
Я бы услышала дверной звонок и я бы побежала бы к ней и...
I would hear the doorbell ring and I would go running towards it and...
Показать ещё примеры для «go running»...
побежать — started running
Я открыла дверь и побежала.
Boy, I opened the door, I started running.
Однажды он побежал и уже не остановился.
Once he started running, I guess he never stopped.
И я побежал...
I started running ...
Я побежал по коридору в поисках чего-нибудь, что можно взять в качестве трофея этой великой победы.
I started running down the hall looking for something to take as a trophy of this great victory.
Парень побежал. Мы за ним.
Guy started running, we chased him.
Показать ещё примеры для «started running»...
побежать — chase
Я побежала за ним по газону.
It was him I chased up the grassy knoll.
Мой сын внезапно вырвался из моей руки и побежал за другом, пересекая улицу.
My son pulled loose from my hand and chased his friend across the street.
Это девушка явно хочет, чтобы за ней побежали.
That is a girl who clearly wants to be chased.
Когда меня сбила машина, а водитель уехал, дети, за чьим мячиком я побежала, были слишком напуганы, чтобы подойти.
When the car hit me and the driver just drove off, the kids whose ball I chased, they were too scared to come over.
Я побежал за ним.
Well, I chased him down.
Показать ещё примеры для «chase»...
побежать — come on
Побежали, быстро.
Come on, quickly.
Побежали!
— Come on!
Побежали!
Come On.
Такси уже приехало, побежали!
Cab's outside, come on!
Ну что стоишь, побежали!
What are you standing there for? Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...
побежать — rush
Ладно, я побегу.
I'm in a rush.
— Сделаю, такое бывает раз в жизни. — Хорошо. Ты говоришь, что быстро подздороваешься, а потом сразу побежишь в номер, где уже буду ждать я?
You're saying that you would say a quick hello and then you'd rush up to the honeymoon suite to see me?
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.
Так что мы вызвали небольшой шум и послали Нэда внутрь, посмотреть, кого они побегут защищать.
So we caused a little ruckus. Sent Ned inside to see who they would rush to protect.
Да, я готовлюсь уходить сейчас... я побегу домой, искупаюсь и буду готова к выходу.
Yeah, I'm just getting ready to leave now. I'll rush home, shower and should be ready to go...
Показать ещё примеры для «rush»...
побежать — get
Я побежал за вещами.
I'll get my things.
Я видел, как ты побежал и принёс ему другой не взяв с него плату.
I saw you get him another one without charging him.
Ещё солнце не взошло, а ты уже за хлебом побежал? Даже зубы не почистив?
You woke up at dawn to get bread without even brushing your teeth?
Шевелитесь, я видел, он побежал наверх!
Come on! Get him!
Если бы ты прокатился на лучших американских горках ты бы тоже побежал назад в очередь.
Not if you get on the greatest ever roller coaster, you don't. You get back in that line.
Показать ещё примеры для «get»...
побежать — running away
Мне никто не говорил, к кому ты побежала той ночью.
Nobody needed to tell me... who you was running away to that night.
Мне плохо даются побеги.
I'm not very good at running away.
Ты хочешь практично отнестись к побегу вдвоем?
You want to be practical about running away together?
Куда побежали!
Hey! Where are you running away?
А куда они все побежали? Ха-ха-ха.
What are they running away from?
Показать ещё примеры для «running away»...