побег — перевод на английский

Быстрый перевод слова «побег»

На английский язык «побег» переводится как «escape».

Варианты перевода слова «побег»

побегescape

— Вам что-то известно о побеге?
Just a moment, please. What do you know about the escape?
Это было связано с побегом заключенного.
It had to do with the escape of a prisoner.
Любой узник имеет право на побег, не так ли?
A prisoner has the right to escape.
Мы в двух шагах от величайших научных открытий, а он болтает о золоте и о побеге.
Here we are within reach of the most fabulous discoveries of all time, and he patters of gold, escape.
Хочу сказать вам о побеге.
A word to you about escape.
Показать ещё примеры для «escape»...

побегrun

Я побегу в Шорхейвен и поговорю с маленькой женщиной.
I think I'll run over to Shorehaven and have a little talk with the little woman.
Я не побегу за ним.
I won't run after him!
Я за ним не побегу.
I won't run after him.
Давай лучше я побегу, а они за мной погонятся, а тем временем к дому прокрадёшься ты.
Why don't I just run, let them come after me let them chase me and in the meantime you can sneak up to the house.
Нет. О том немце, который был уверен, что я побегу, как трусливый заяц.
No, about the officer who was so sure I'd run too, like a scared rabbit.
Показать ещё примеры для «run»...

побегrunning away

Да. Больше никаких побегов.
No more running away.
А учителя, они ведь накажут тебя за побег?
Won't the teachers punish you for running away?
— Знаешь, что за побег бывает?
Do you know what you get for running away?
Мне плохо даются побеги.
I'm not very good at running away.
Ты можешь попрактиковать побег.
You can practice running away.
Показать ещё примеры для «running away»...

побегbreak

Устроим им ложный побег и они наведут нас на шлем.
So organize a false break for them, and they will take us to that helmet.
Я планировал побег по графику.
I planned this break on a schedule.
Побег из тюрьмы!
Jail break! Jail break!
— Вы хотите,чтобы я устроил ему побег?
You want me to break him out?
Они совершили побег и вырвались на свободу из стиральной машины.
Er, they made a break for freedom and escaped from the washing machine. I don't mean to seem rude, but can you put things away when you finish using them?
Показать ещё примеры для «break»...

побегgetaway

— Они замышляли побег.
— They were making a getaway.
У нас будет две машина для побега.
We'll even have two getaway cars.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Держи машину для побега наготове.
Have the getaway car ready.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента. Я протестую, ваша честь.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Показать ещё примеры для «getaway»...

побегprison break

Уж не знаю, что такое произошло, да только не побег заключённых — точно.
I don't know what's going on, but I know it's not a prison break.
Как будто я совершал побег из тюрьмы.
It's like I was making a prison break.
Майк, я думаю нам надо поразмыслить над планом побега.
Hey, Mike, think we ought to stage a prison break here.
Извещённый о побеге, магистр Кит Фисто преследует угнанный корабль до отдалённой системы, в надежде снова поймать Ганрея и вернуть его в руки правосудия.
Alerted to the bold prison break, Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen ship to a remote system, hoping to recapture Gunray and return him to justice.
Майкл Сколфилд организует побег.
Michael Scofield's about to stage a prison break.
Показать ещё примеры для «prison break»...

побегgo

Я побегу, мне нужно в парикмахерскую.
I must go, I'll be late at the hairdresser's.
Я побегу за Джеком.
I'll go get Jack.
Буду более разумным и побегу за кем-нибудь со своей собственной скоростью.
I'm going to be more realistic and go after someone my own speed.
Когда выключится свет, нужно быть готовыми к побегу.
As soon as the lights go out, we got to be ready to move.
Я побегу к ребятам, надо его еще покачать.
I'll go and get the fellows, we need to swing him.
Показать ещё примеры для «go»...

побегflight

Что вы делали перед сегодняшним побегом из Мокотува?
What were you doing before Today's flight Mokotov? Nothing.
Однажды ночью, накануне побега... бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
Just before her flight, one night, the poor Carmelite, in tears, threw herself down before the altar of the Virgin, begging forgiveness and praying ardently.
Это ведь не отъезд, а какой-то побег.
Oh, but it's not a departure, it's a flight. How very wrong of you.
До свидания! Даже не побег, а какая-то трагедия!
Oh, then it's not a flight, it's a tragedy.
С его побегом началась другая история — история войн. И она всё ещё продолжается.
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
Показать ещё примеры для «flight»...

побегbreakout

Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
— Вы что, готовите ему новый побег?
Are you planning a new breakout for him?
Из тюрьмы совершен побег!
There's been a breakout from the prison.
Прости, что ты оказался замешан в моей попытке побега.
Sorry I involved youin my breakout attempt.
Показать ещё примеры для «breakout»...

побегjailbreak

В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
— Ты думаешь, что это побег из тюрьмы?
— You think this is a jailbreak?
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
Isn't that like assisting a jailbreak?
Побег из тюрьмы?
A jailbreak?
С побегом ничего не получится, с подкопом тоже.
But jailbreak, was clearly not happening. Ditto for a tunnel job.
Показать ещё примеры для «jailbreak»...