по идее — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по идее»

На английский язык «по идее» переводится как «in theory» или «in principle».

Варианты перевода словосочетания «по идее»

по идееin theory

По идее на уроках французского говорить надо о французском, а не про бабушку, или сестру, или эти дни у девочек.
In theory, in a French class, you talk about French, not your grandma, your sister or girls' periods.
Ну, я полагаю, мы все же должны увидеть это место, но по идее...
Well, I mean, we still have to see it, but in theory...
Что по идее должно было стать для нас облегчением.
Which, in theory, would provide relief.
По идее, если поёшь ее в ресторане, нужно заплатить Warner Brothers. Ресторан — общественное место.
In theory, if you sing it in a restaurant, you owe Warner Brothers money, because that's counted as a public place.

по идееsuppose

По идее, я должен прыгнуть на лошадь.
I'm supposed to jump on a horse.
По идее, я должен быть сейчас в бассейне и умирать.
I'm supposed to be in the pool now, dying.
И ты по идее должен быть счастлив от этого... потому что ты успешен.
And you're supposed to be happy about it... because you're successful.
Поезда, которые, по идее, должны прибывать вовремя.
Trains where they're supposed to be always on time.
Пора обратиться к нашим матерям! Мы же, по идее, под домашним арестом?
We're supposed to be grounded in our rooms.
Показать ещё примеры для «suppose»...

по идееsupposed to be

По идее, ты сейчас серьезно ранен.
Just this time you're supposed to be critically wounded!
По идее, они где-то в горах.
They were supposed to be somewhere up in the hills.
По идее, он был чистой воды выдумкой.
He's supposed to be pure myth.
Там, по идее, идёт стабильное напряжение.
But nuclear power is supposed to be very stable.
Оно по идее считается семейным.
I mean, it really is supposed to be a family thing.
Показать ещё примеры для «supposed to be»...

по идееsupposed to

По идее я был во Флориде,..
I'm supposed to have been in Florida.
Он же должен был по идее отвести её в кино.
He was supposed to take her to the movies.
Пэйси, это по идее должны быть самые лёгкие дни в нашей жизни.
Pacey, these are supposed to be, like, the easiest days of our lives.
Напоминаю, что, по идее, я должен был спать, а ты — следить за домом.
I was supposed to sleep while you kept watch.
У меня, по идее, завтра самолет, но я решила зайти за конвертером напряжения.
My plane is supposed to leave tomorrow, but I thought I'd come by and get the power converter.
Показать ещё примеры для «supposed to»...

по идееnormally

По идее, я не должен докучать тебе своими проблемами...
I don't normally bug you with my problems.
По идее это должен быть один парень с двумя девушками и там может быть много вариаций.
Normally it's one guy with two girls and it's all over the place, but that would even it out.
По идее такое убило бы человека.
I mean, normally, that would kill a person.
По идее, я должна пригласить тебя отпраздновать это за бокалом чего нибудь, но я сейчас не пью.
Normally I'd take you out for a drink to celebrate, but my boozing days are kind of on hold.
По идее, здесь вообще нет места для бомбы.
Normally, there's no place to even plant an explosive.

по идееprobably

Кофеварка, по идее, работает.
There's probably coffee set up.
По идее, я сейчас должен сказать что-то смешное, но я не очень представляю, как это сделать.
I should probably try and say something funny now, but I'm not really sure how to do that.

по идееshouldn

По идее, должен управиться за два дня.
Shouldn't take more than a couple of days.
Мотоциклы, которые он, по идее, не мог себе позволить, с его-то жалованьем.
Motorcycles he shouldn't be able to afford on his base pay.
Я работаю со многими людьми, с которыми, по идее не следовало бы работать
I work with a lot of people that I shouldn't.
по идее, это полный бред, но при этом всё сходится.
It shouldn't make sense, yet it seems perfectly clear.

по идееmean

По идее, тебе должно быть весело?
I mean, this should be fun, shouldn't it? Come on,! Get up,!
Этот 6,75-литровый V8, спроектированный еще во времена короля Эдварда II для работы на угле, по идее, должен выдавать не больше 200 л.с.
Designed to run on coal in the reign of King Edward II, this six-and-three-quarter liter V8 was originally meant to produce no more than 200 horsepower.

по идееit would

По идее — да.
It would.
По идее это должен быть Мельбурн.
It would have to be Melbourne but.
Что странно, так как, по идее, собственно поимка убийцы должна оправдать усилия, но нет.
Which is strange, because you think it would be catching the killer, but no. It's...