плотить — перевод на английский

Варианты перевода слова «плотить»

плотитьflesh

Во плоти.
In the flesh.
Я, Смерть, таким образом бросаю вызов миру, плоти и дьяволу!
I, Death, do hereby take on the world, the flesh and the devil!
Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured.
Нет, ты сделана из плоти и крови.
No, you're made out of flesh and blood.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Показать ещё примеры для «flesh»...

плотитьforeskin

Что значит для Творца кусочек крайней плоти?
What's a little foreskin matter to the Creator?
Перевязывание крайней плоти не было удачным делом.
Tying the foreskin was not successful.
Но как можно полагаться на слова человека названного в честь воспаления крайней плоти?
Can you take the word of a man named after an inflammation of the foreskin?
Не знаю, было ли у моего отца имя — что уж говорить о крайней плоти.
I never knew if my father had a name, let alone a foreskin.
Я о крайней плоти.
Your foreskin.
Показать ещё примеры для «foreskin»...

плотитьbody

Она остро чувствовала эхо собственной плоти.
She sensed his body trembling in reaction.
Не знаешь, что есть грехи против собственной плоти?
Do not know what are the sins against your own body?
Знаете, во плоти я выглядела не так.
I didn't look like this in the body, you know.
Он обращается к сыну, сыну души своей и плоти, Гамнету Шекспиру, который умер в Стратфорде, чтобы, взявший его имя, мог бы жить вечно.
To a son he speaks, he son of his soul, the son of his body, Hamnet Shakespeare who died in Stratford that his namesake may live for ever.
Джироламо Савонарола самого и всех его последователей от таинства крови и плоти Господа нашего.
Girolamo Savonarola, himself, and all his abettors of the communions of the body and blood of our Lord.
Показать ещё примеры для «body»...

плотитьmade of flesh

Сейчас неважно, прилетела птица из космоса, или с Аппер Сэдл-ривер, штат Нью-Джерси, она всё равно из плоти и крови в некотором роде и значит уязвима для пуль и бомб.
Now I don't care whether that bird came from outer space or Upper Saddle River, New Jersey, it's still made of flesh and blood of some sort and vulnerable to bullets and bombs.
Это вроде игрового автомата из плоти.
This is a pinball machine made of flesh.
Прими мой дар из плоти и крови.
Let my offering be made of flesh and blood.
В конце концов, твоё тело — лишь машина из плоти и крови.
After all, your body's just a machine made of flesh and blood.
А может вы просто стали таким же ошибающимся, как и те из нас, кто из плоти и крови.
Or maybe you've simply become as fallible as those of us who are made of flesh and blood.
Показать ещё примеры для «made of flesh»...

плотитьdevil himself

Выглядишь, как будто узрел дьявола во плоти.
Looks like you saw the devil himself.
Дьявол во плоти.
The devil himself.
Дьявол во плоти.
I mean, the devil himself.
А цыпленок оказался дьяволом во плоти.
He was like the Devil himself.
Сказал дьявол во плоти.
Says the devil himself.
Показать ещё примеры для «devil himself»...

плотитьmeat

Не прикасайся к его плоти!
Don't touch his meat!
Это просто большой кусок мёртвой плоти в дешёвом гробу.
There's a big chunk of dead meat in a cheapo box that's still here.
Состою из плоти и крови.
Meat and potatoes.
Ваш отец — он здесь, со мной, заключен в собственной плоти, как в смирительной рубашке.
Your dad, he's in here with me. Trapped inside his own meat suit.
— Может, слишком мало плоти?
— Not enough meat, maybe?
Показать ещё примеры для «meat»...

плотитьliving

И так как вы — единственная выжившая из королевской семьи, то вы должны знать, и вы скажете мне, пусть даже мне придется вырвать секрет из вашей живой плоти.
And, since you are the sole surviving member of the line, you must know and you will tell me if I have to tear it from the living fibre of your very being.
Разве сравнится цирковой фокусник или ясновидящая с уродами из плоти и крови?
What can the carnival escapologist or fortune teller compare to living, breathing freaks?
Бог во плоти.
A living god.
Что ты умный и талантливый и бог во плоти.
— Oh, just the usual. That you're smart and talented and a living god.
Мы должны были спасать Миллс, а не за кошмарами во плоти гоняться.
We were supposed to be rescuing Mills, not facing down living nightmares.
Показать ещё примеры для «living»...

плотитьflesh and bone

Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти.
The robe is now apart of my flesh and bone.
Вы из плоти и крови, вы испытываете эмоции.
You're flesh and bone, driven by emotions.
Как тебе, когда твои мишени больше не просто идеи, а люди из плоти и крови?
How does it feel now that your targets are no longer mere ideas, but flesh and bone?
Из плоти и крови?
flesh and bone?
Я — его Барбара, наяву и во плоти.
I'm his Barbara, flesh and bones...
Показать ещё примеры для «flesh and bone»...

плотитьbooty

— Зов плоти!
Booty call!
Ты как греческая богиня зова плоти.
You're like the Greek goddess of booty calls.
Это мой первый зов плоти.
My very first booty call.
Ну, формально, звоночек плоти.
Well, actually, it was a booty tweet.
Да, зов плоти идёт в ногу с техническим прогрессом.
Booty's up with the times.
Показать ещё примеры для «booty»...

плотитьflesh-and-blood

Они сделали из меня графиню Оленску во плоти.
They've made me a flesh-and-blood countess olenska.
Когда у меня есть настоящий герой из плоти и крови.
I've got a real flesh-and-blood one right here.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
I support this proposition because I love a goopy, flesh-and-blood woman, and, not surprisingly, she loves me.
Ты — живое, из плоти и крови, напоминание о правопорядке.
You are a heroic flesh-and-blood reminder of the thin blue line.
Я твой брат из плоти и крови, понял?
I am your flesh-and-blood brother, okay?
Показать ещё примеры для «flesh-and-blood»...