пилимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «пилимый»
пилимый — drink
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
I drink anywhere, but I do my study-drinking here.
Я мог пить из него... моя ошибка!
I might drink out of it...by mistake!
Ты хочешь пить это? Да это ж чистая вода.
Do you want to drink pure water?
Никто не должен это пить.
No one should drink it.
— Я не пью.
— Oh, no. I never drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement
пилимый — saw
Или, возможно, ваша цель — стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
— Тогда пили дрова днем.
— So saw some logs during the day.
А как же нож и пила?
What about the knife and the saw?
— У тебя была когда-нибудь пила?
— Did you ever own a saw?
Этой пилой пользовались несколько дней назад.
This saw was used a few days ago.
Показать ещё примеры для «saw»...
advertisement
пилимый — thirsty
Пить хочешь, Фисташка?
You thirsty, Pistachio?
Господи, как же хочется пить!
Excuse me. Was I thirsty!
— Как хочется пить!
Poison. Am I thirsty.
— Как я хочу пить.
— How thirsty I am.
Я был голоден и хотел пить.
I was hungry and thirsty.
Показать ещё примеры для «thirsty»...
advertisement
пилимый — take
Вы пьете с одним кусочком.
You only take one.
— Пей сколько влезет.
— Take all you want.
Как правило, в офисе я пью только чай.
But as a rule, I only take tea in the office.
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную микстуру?
Oh, Nana, must we always take that nasty tonic?
Я пью чёрный.
I take it black.
Показать ещё примеры для «take»...
пилимый — peel
— Эй, помнишь Филиппа Пила?
— Hey. Do you remember Philip Peel?
Да, и Пил?
Oh, and Peel?
Пил у телефона.
Peel here, JR.
Вы не возражаете, если миссис Пил его изучит?
Do you mind if Mrs. Peel studies these?
Что, миссис Пил, так этим и занимаетесь?
Still at it, Mrs. Peel?
Показать ещё примеры для «peel»...
пилимый — tea
Идите пить чай!
Tea time!
— Мы здорово пили чай под потолком.
And we had a lovely tea party on the ceiling!
По средам покупаю чай и с булочками пью.
On wednesdays I go shopping And have buttered scones for tea.
Пойдем пить чай, Рит?
How about tea, Rita?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
I do remember that I came over for tea, and she told me to leave the house. So I left at once.
Показать ещё примеры для «tea»...
пилимый — water
Даже пить нельзя.
Not even water.
— Воду пьют американцы.
— Water is for Americans.
Они ничего не ели и не пили.
Except they would touch food or water.
Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из-под крана?
You who only have sawdust sausage and tap water.
— Хочешь пить?
Some water? — Yes.
Показать ещё примеры для «water»...
пилимый — coffee
Мистер де Винтер будет пить со мной кофе.
Mr. De Winter is having some coffee with me.
А клоуны будут на кухне пить свой кофе!
But the fools will have a cup of coffee in the kitchen!
Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
Приходите к нам днём пить кофе.
Join us for a coffee this afternoon.
Хорошо, дорогой. Андре предлагает пить кофе в саду.
Andre suggests we have our coffee outside.
Показать ещё примеры для «coffee»...
пилимый — pill
Когда ты перестала пить эти таблетки?
When was it you stopped taking the pill?
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
— What? Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Я не пила снотворное пока тебя не было дома.
I wouldn't take a sleeping pill till you were home.
— «Таблетки» пьешь?
— You take the pill?
Сьюзэн, это же проще некуда: завязывай со своим университетом и прекращай пить пилюли, иначе у нас с тобой всё!
It's dead easy, Susan — you stop going to that university and you stop taking the pill or you're out.
Показать ещё примеры для «pill»...
пилимый — nag
— Ты меня не бранишь и не пилишь.
— You don't scold, you don't nag.
Пилить, бранить, выглядеть пострашнее по утрам.
Must scold, must nag, mustn't be too pretty in the mornings.
Многие жены пилят своих мужей, а они их за это ненавидят и начинается разлад, но лишь единицы совершают убийство, если это то, о чём ты думаешь.
Lots of wives nag and men hate them and trouble starts, but few of them end up in murder, if that's what you're thinking.
Бога ради, мама, тебе не обязательно пилить меня.
For gosh sakes, Mother, you don't have to nag me.
"Не пили меня.
'Don't nag me.
Показать ещё примеры для «nag»...