петля — перевод на английский
Быстрый перевод слова «петля»
«Петля» на английский язык переводится как «loop».
Варианты перевода слова «петля»
петля — loop
А теперь мертвая петля.
Now, loop the loop.
Ты уже попал в петлю.
You're knocked for a loop.
А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick.
Ничего не поделаешь, зато я тебе придумал такую пытку... сдавливание головы с помощью веревочной петли и палки... м-м...
Don't worry... I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um...
Петли и палки!
Loop and stick!
Показать ещё примеры для «loop»...
петля — noose
Он не позволит запихнуть себя в петлю.
He ain't gonna let himself get shoved into a noose.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
I tried. I made a noose with my shoelace. The nail fell.
Меня просят сунуть голову в петлю, в то время как враги плетут заговоры против меня!
I am not a fool! I've been asked to put my head into a noose while my enemies conspire!
Я не хочу, чтобы ты совал свою шею в петлю.
I don't want you to stick your neck in a noose.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал туда и просунул голову в эту петлю.
Now I want you to stand up there and put your head in that noose.
Показать ещё примеры для «noose»...
петля — hinge
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
Просто снимаем с петель.
— You lift it off the hinges. — Oh...
Настоящая развалюха. Ещё и со внешними петлями.
She's a real old clunker with outside hinges!
Говорил я, что нужно приделать петли.
I knew we should have put hinges on this thing.
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли.
Now in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Показать ещё примеры для «hinge»...
петля — rope
Прямо в петле.
Inside the rope.
Вы делаете целую петлю из слов и задушили кино.
You've made a rope of words and strangled this business.
Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope.
Вы не боитесь петли.
You have no fear of the rope.
Мой план — бежать, как можно дальше от петли.
— My plan is to stay away from a rope.
Показать ещё примеры для «rope»...
петля — hang
Он сам себе набросит петлю на шею.
He'll hang himself.
— Господи! Из-за подобной рассеянности можно угодить в петлю.
Forgetting a little detail like that could hang a man.
Потеряв сознание от разряда, задохнешься в петле.
Your muscles will stop working, and you'll hang yourself.
Но слепую женщину оказалось легко загнать в петлю, правда?
— It must have been easy to hang her.
Простите, мэм, но я сам никого не вешал, они сами лезли в петлю.
— Pardon me, ma'am, but I've never hung anyone. They sorta hang themselves.
Показать ещё примеры для «hang»...
петля — time loop
Доктор, временная петля.
Doctor, the time loop.
И петля времени еще растягивается.
And the time loop's stretching already.
— Нет, вы разрушите временную петлю!
— No, you'll break the time loop!
Я не забыла про петлю.
No, I hadn't forgotten the time loop.
Суть в том, что мы все застряли в какой-то петле времени.
Here's the deal. We're all stuck in a time loop of some kind.
Показать ещё примеры для «time loop»...
петля — stitch
У меня соскочила петля.
I've dropped a stitch.
Ты пропустила петлю.
You dropped a stitch. — Where?
Потому что ты делаешь петли слишком плотно.
Because you stitch too tight.
Надо распустить всё до места, где вы пропустили петлю, и подтянуть её крючком вверх.
The key is to drop the stitch all the way down to where you made the mistake and just pop that one out.
Ох, пропустила петлю.
I LOST A STITCH.
Показать ещё примеры для «stitch»...
петля — neck
Жаль, если он свернет себе шею, не дождавшись петли. Типун тебе на язык!
It's a pity he should fall and break his neck without anyone seeing it.
Я поручился за тебя, понятно, сунул голову в петлю, чтобы ты попала в программу.
I vouched for you, all right, I stuck my neck out to get you in that program.
Я за тебя в петлю полезла, и вот что получила взамен?
I stick my neck out for you and this is what you do to me?
Накиньте на него петлю!
Stretch his neck!
Видел бы ты её за работой, когда она буквально голову в петлю сунула, ради истории.
You should have seen her in action the other day, putting her neck on the line for a story.
Показать ещё примеры для «neck»...
петля — put a noose
Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck.
Одни готовы были меня короновать, другие затянуть петлю на моей шее.
Some wanted to put a crown on my head. Some wanted to put a noose around my neck.
Разве ты им накидывал петлю на шею?
Do you personally put a noose around their necks?
Они повяжут петлю вокруг моей шеи!
They are going to put a noose around my neck!
Твои действия затянули петлю на шее этих детей.
What you are doing put a noose around those babies' necks.
Показать ещё примеры для «put a noose»...
петля — neck into the noose
А потом, как Дикобраз, в петлю лезть.
And then to put my neck into the noose, like Porcupine.
Даже если мы хотели бы продать ожерелье, будет означать, что накинули сами на себя петлю.
If we even think about selling that necklace, it'll be a noose for both our necks.
Перенесу её сюда и накину на нее петлю.
I will bring here, tie the noose around her neck...
снимите петлю!
Take the noose from his neck. Well, hurry, take the noose!